Membre depuis Jun '07

Langues de travail :
français vers italien
anglais vers italien
italien vers français
italien vers anglais
anglais vers français

Sara Carboni
UE expert, interpreter (20+ years)

Rome, Lazio
Heure locale : 05:25 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : italien Native in italien
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
Message de l'utilisateur
Conference interpreter and translator in English and French
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Interpreting, Translation, MT post-editing, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Finance (général)Entreprise / commerce
ÉconomieGouvernement / politique
Org / dév. / coop internationaleDroit (général)
Droit : taxation et douanesRessources humaines
Marketing / recherche de marchéSports / forme physique / loisirs

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 120, Réponses aux questions : 72, Questions posées : 63
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 3
Études de traduction Bachelor's degree - Interpreter and Translator's School, Rome
Expérience Années d'expérience en traduction : 23. Inscrit à ProZ.com : Jun 2007. Devenu membre en : Jun 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références français vers italien (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici “Adriano Macagno” di Cuneo, verified)
anglais vers italien (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici “Adriano Macagno” di Cuneo, verified)
italien vers français (Università degli Studi della Tuscia)
italien vers anglais (Università degli Studi della Tuscia)
italien vers français (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Carlo B)


Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, DeepL, Microsoft Excel, Microsoft Word, Intertext, Translation Workspace, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Online Editor, Trados Studio, Translation Workspace
Messages forum 41 forum posts
Site web http://www.tradint.it
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Pratiques professionnelles Sara Carboni respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

_______________________________

MY EDUCATION


2005 - Degree in Foreign Language and Literature, Università della Tuscia, Viterbo
2001 - Translator Diploma, Interpreters and translators School, (SSIT "Ex v. Mercadante") Rome
2000 - Interpreter Diploma, Interpreters and translators School, (SSIT "Ex v. Mercadante") Rome

________________________________

FURTHER TRAINING
2023 - SDL Trados Studio 2019 and RWS Post-Editing Certified
2014 - Studio 2014 and Multiterm 2014 in-person and online training, SDL 2014 -  French/Italian Legal Translation Workshop, STL Formazione, Pisa
2009 - Upgrade from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio 2009
2009 - SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
2005 - Seminars on Web localisation and Web writing
2004 - Legal English Course, ANCEI, Rome
________________________________

MY PROFESSIONAL EXPERIENCE

October 2023 - present: Freelance Conference Interpreter and Translator  Translation projects: EU environmental legislation, EU-related institutional topics, finance,
Sara Carboni
Nationality: Italian Date of birth: 10/10/1978 Gender: Female
Phone number: (+39) 3478276043  Email address: [email protected]
 Skype: live:sara.carboni_3
 LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/sara-carboni-55b1a48/
 Website: www.tradint.it
 Website: https://www.proz.com/interpreter/685988?phpv_redirected=1
 Home: 00149 Rome (Italy)
banking and criptocurrencies, point-of-sale device online market research, online
marketing in clothing and fashion, etc.
Main interpreting assignments:
• Workshop on Simplified Cost Options Reporting for EU representatives: English><Italian simultaneous
interpreting (EU-projects, financial reporting, international relations)
• Rome's Filemaker Week: English>French simultaneous interpreting (IT and software programming)
• Case IH International Dealer Convention: English>French simultaneous interpreting (farming and farming
equipment, marketing, aftersales, climate change and natural disaster mitigation, war and geopolitics,
entertainment)

2017-2023 Conference interpreter and Translator in Banca d'Italia: English into Italian translation of ECB statutory publications, executive
speeches, forex ethical codes, confidential documents, press releases
etc.; simultaneous, consecutive, liaison and whispering interpreting
for in-person and hybrid events with representatives of national and international
authorities, banking supervision meetings and presentations, guided
tours, etc.

2012-2017 Executive Assistant to a Deputy Governor and the Director of Communications in Banca d'Italia, the Italian Central Bank. 

2002-2012: Conference interpreter (EN>IT, IT>EN, FR>IT, IT>FR simultaneous, consecutive, whispering and liaison) and translator (mainly EN to IT, FR to IT) for several direct and end clients, including public and private bodies, companies, agencies, publishing houses and associations such as:

Municipality of Rome - business, art, government, politics, human rights, law
European Parliament - EU affairs, poltics, government, environment, economics
Farefuturo Foundation - politics, philosophy, economic and social development
Ministry of Health - health care
Ministry of the Interior and Carabinieri - law, law enforcement
ICE (Italian Institute for Foreign Trade - foreign trade
CONSOB - financial
Poste Italiane - financial and postal services
Scuola Superiore per la Pubblica Amministrazione - economics and public sector reform
European Liberal and Democratic Party, Brussels - law and judiciary system
Group of the Progressive Alliance of Socialists & Democrats, Brussels - politics and economics
UNICEF - human rights and legacies
IED (European DEsign Institute - Design, marketing, architecture
ARCI Toscana - immigration and human rights
ARCI Rieti - immigration and human rights
Radicali Italiani - legal
Sony Computer Entertainment - videogaming
7 Camicie - corporate business & franchising
ABB - industrial automation
Procter&Gamble - marketing
ENEL - industrial security and terrorism
Trenitalia - marketing
Larivière, Bremen - medical digital imaging, film scanners
TNS Opinion, Brussels - research and opinion polls
Law firms - law, sworn translations
Cipherion Translations - Dublin, law and finance
Lionbridge Technologies - IT
Eurotext Translations, Dublin - marketing, law, IT
Lottomatica - EU law
Cofatech - energy and trade unions
Diners Club - foreign trade
Hands Off Cain - human rights
Lo Specchio - filmrecording equipment
La Pecora Nera - gastronomy and restaurant
New Dimension - law and website
Gellini International - pharmaceuticals
Italian Psychoanalysis Society, Milan
Rome's Psychoanalytic Centre Italian Association of Chiled Psychoanalytic Psychotherapy Rome's Association for Adolescence Psychotherapy Associazione Internazionale Carità Politica - religion and politics

February 2008 - June 2009: Full-time translator at the European Parliament Italian Translation Unit, Luxembourg: translation of parliamentary questions, communications, petitions, contracts, report explanatory statements, European Ombudsman Newsletters, minutes ecc.

April - June 2006: Remunerated traineeship at the European Parliament Italian Translation Unit, Luxembourg

2001 - 2002: Full-time translator at Eurotext Translations, Dublin: EN>IT translation of refrigeration system, IT manuals, marketing materials and tourism literature

2000: In-house translator for the Georgia Department of Industry, Trade and Tourism, Brussels: translation, revision and editing of tourism and marketing literature

_____________________________

MY PROFESSIONAL APPROACH

Quality is my primary focus in both translation and interpreting.

I usually team up with colleagues who are native speakers when carrying out IT>FR and IT>EN translation assignments and consult experts when the specific nature of translations so requires.

I usually pay great attention to a thorough and accurate study of the requested subject fields.

I'm dynamic, accurate and professional - a natural born translator!

______________________________

MY CERTICATIONS

I am SDL Trados Studio 2019 and RWS Post Editing certified
I am an Interprefy approved and KUDO certified interpreter
I have been an AITI (Italian Association of Interpreters and Translators) associate member since 2019

______________________________

MY PUBLICATIONS

I edited the following publications:

• Luca Carboni, Marche e tessuto sociale: un approccio interdisciplinare. Dall’analisi dei valori di marca all’ipotesi di una successione postmoderna delle istituzioni sociali, Aracne Editrice, Roma, 2007
(CRESEC’s Interpretare collection, directed by Prof. Pierfranco Malizia, LUMSA University, Rome)

• Luca Carboni, I ponti di Roma, Aracne editrice, Roma, 2007

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 128
Points de niveau PRO: 120


Principales langues (PRO)
anglais vers italien108
français vers italien12
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre40
Affaires / Finance36
Marketing18
Droit / Brevets15
Technique / Génie7
Points dans plus d'un domaine >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Finance (général)32
Droit (général)15
Marketing / recherche de marché11
Entreprise / commerce11
Médecine : instruments8
Sports / forme physique / loisirs8
Économie8
Points dans 7 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects225
With client feedback6
Corroborated6
100% positive (6 entries)
positive6
neutral0
negative0

Job type
Translation138
Interpreting80
Editing/proofreading7
Language pairs
anglais vers italien149
français vers italien53
italien vers anglais25
14
italien vers français12
italien3
français1
Specialty fields
Gouvernement / politique45
Droit (général)33
Marketing / recherche de marché29
Org / dév. / coop internationale25
Finance (général)13
Ressources humaines9
Économie8
Entreprise / commerce8
Sports / forme physique / loisirs6
Droit : taxation et douanes3
Other fields
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.17
Psychologie12
Général / conversation / salutations / correspondance10
Transport / expédition10
Architecture9
Droit : contrat(s)9
Art, artisanat et peinture8
TI (technologie de l'information)8
Environnement et écologie8
Publicité / relations publiques6
Agriculture5
Médecine : instruments4
Autre4
Internet, commerce électronique3
Médecine : soins de santé3
Assurances3
Militaire / défense3
Médecine (général)3
Histoire3
Énergie / génération d'électricité3
Philosophie3
Enseignement / pédagogie3
Média / multimédia2
Tourisme et voyages2
Sciences (général)2
Matériaux (plastique, céramique, etc.)2
Industrie aérospatiale / aviation / espace2
Cinéma, film, TV, théâtre2
Mécanique / génie mécanique2
Bétail / élevage2
Vente au détail1
Pêche1
Navires, navigation, marine1
Textiles / vêtements / mode1
Archéologie1
Produits alimentaires et Boissons1
Mobilier / électroménager1
Télécommunications1
Poésie et littérature1
Immobilier1
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino1
Électronique / génie électronique1
Chimie / génie chim.1
Droit : brevets, marques de commerce, copyright1
Imprimerie et édition1
Mots clés : English>Italian, Italian> English, French> Italian, Italian> French, conference interpreter, simultaneous, consecutive, liaison interpreting, whispering, swearing. See more.English>Italian, Italian> English, French> Italian, Italian> French, conference interpreter, simultaneous, consecutive, liaison interpreting, whispering, swearing, transcriptions, phone interpreting, EU documents, European Parliament and Commission texts, human and women's rigths, business & economics, medical digital scanners, digital imaging, science & research, aerospace, websites, law, IT, refrigeration, filmrecording systems, film scanners and medical equipment, tourism and advertising, accounting and finance, EU law, EC CORDIS scientific articles, marketing and market surveys, franchising, insurance, horse betting and riding, psychoanalysis, industrial security, immigration and asylum, human rights, development cooperation, restaurant and gastronomy, finance and business, marketing and market research, copyright, law, religion, politics and trade unions, psychoanalysis and psychology, medicine and health care, terrorism and security, military and defence, ecology, energy, transportation, filmrecording, industrial automation and airport handing equipment, accuracy, professionalism.. See less.


Dernière mise à jour du profil
Apr 24