Dec 11, 2000 02:26
23 yrs ago
2 viewers *
English term

locking intramedullary rods

English to Italian Medical
locking intramedullary rods have been used in cases of tibial non-union

Proposed translations

2 hrs
Selected

Scusa, è "ENDOMIDOLLARI", HO SBAGLIATO A SCRIVERE (eNDEMIDOLLARI è SBAGLIATO)

CIAO
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie 1000!"
48 mins

steli endomidollari a incastro

Gli "intramedullary rods" sono sicuramente gli "steli endomidollari", termine che compare in vari articoli medici.
Per quanto riguarda "locking", penso significhi "a incastro", in questo contesto.
Something went wrong...
1 hr

barre intramidollari di bloccaggio

Forse suona un pò tecnico...Questa è la traduzione letterale. Probabilmente trattasi di qualcosa che viene utilizzato per "saldare" una frattura che non necessita semplicemente di un gesso. Un "gancio" che viene sistemato in posizione intramidollare per unire due o più parti di un osso che non si ricompone da sè.
Ciao!
Reference:

Rebecca

Something went wrong...
2 hrs

sTELI ENDEMIDOLLARI DI BLOCCAGGIO

Di solito in campo medico, si traduce così.
Buon lavoro
Laura
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search