Dec 11, 2000 02:26
23 yrs ago
2 viewers *
English term
locking intramedullary rods
English to Italian
Medical
locking intramedullary rods have been used in cases of tibial non-union
Proposed translations
2 hrs
Selected
Scusa, è "ENDOMIDOLLARI", HO SBAGLIATO A SCRIVERE (eNDEMIDOLLARI è SBAGLIATO)
CIAO
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie 1000!"
48 mins
steli endomidollari a incastro
Gli "intramedullary rods" sono sicuramente gli "steli endomidollari", termine che compare in vari articoli medici.
Per quanto riguarda "locking", penso significhi "a incastro", in questo contesto.
Per quanto riguarda "locking", penso significhi "a incastro", in questo contesto.
1 hr
barre intramidollari di bloccaggio
Forse suona un pò tecnico...Questa è la traduzione letterale. Probabilmente trattasi di qualcosa che viene utilizzato per "saldare" una frattura che non necessita semplicemente di un gesso. Un "gancio" che viene sistemato in posizione intramidollare per unire due o più parti di un osso che non si ricompone da sè.
Ciao!
Ciao!
Reference:
2 hrs
sTELI ENDEMIDOLLARI DI BLOCCAGGIO
Di solito in campo medico, si traduce così.
Buon lavoro
Laura
Buon lavoro
Laura
Something went wrong...