single trial learning l'apprendimento a verifica unica

Creator:
Language pair:din engleză în italiană
Definition / notes:Vedi domanda relativa per il contesto inglese.

Anchors tradurrei forse con il termine collettivo astratto "ancoraggio" L'ancoraggio, le varie modalità di ancoraggio

Single trial è il contrario, credo, di "trial and error" il provando e riprovando di Galileo.
Apprendimendo a verifica unica, e forse per questo si chiamano ancore/ancoraggio, perchè ancorano l'apprendimento
Stimolo e risposta va anche bene, tenuto conto del contesto behavioristico del tuo manuale, se ben ricordo le domande della settimana scorsa.
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search