This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
We’re Allcorrect game localization studio, and we’re getting things done since 2008.
[HIDDEN]
We’re looking for Chinese>English (American) translators to work with us on game localization projects.
If you work with us you get:
-Great communication on any issues.
-Professional Project Managers who know what they are doing.
-Transparent terms and methods of payment.
-An opportunity to take part in big titles localization.
We value strong friendship and wait for you to join our team!
Interested? Follow the link down below and fill out the form:
[HIDDEN]
Poster country: Ireland
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Required native language: English Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino Quoting deadline: May 12, 2024 16:53 GMT Delivery deadline: May 14, 2024 16:53 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5
Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.
The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.