This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ten pages of textbook for students (trainees, apprentices)
source language english, target language uzbek and russian. Size is about 10 pages consisting of terms and short sentences describing textbooks (metadata) for undergraduate apprentices/students/trainees. It is needed for a school library.
English英语译成Uzbek乌兹别克语: Paints for construction General field: 其它 Detailed field: 建筑/土木工程
原文文本 - English英语 SPECIFICATIONS
Offers a real wipe-clean feature thanks to its distinctive semi-matte finish and its high durability achieved by reinforcement with silicon technology.
High hiding power and real wipe-clean feature.
Causes no cracking, blistering or flaking.
Provides saving from labor thanks to its easy-to-spread texture.
No disturbing odor due its water-based formula and environmental-friendly.
翻译文本 - Uzbek乌兹别克语 TEXNIK TAFSILOTLARI
Uning o'ziga xos yarim-jilosiz yuza pardozi va silikon texnologiyasi bilan armatura orqali erishilgan o'ta chidamliligi evaziga haqiqiy top-toza artilish xususiyatiga ega.
Bo'yoqning yuqori darajada qoplama va haqiqiy top-toza artilish xususiyati.
Chatnab-yorilib ketmaydi, g'ovak-kovaklik yoki tulab-ko'chish holatlariga olib kelmaydi. O'zining qulay yoyiluvchi tuzilishi evaziga ortiqcha mehnatdan saqlashni ta'minlaydi.
Suv-asosli formulasi va atrof-muhitga zararsizligi tufayli halaqit beruvchi hidlardan holi.
English英语译成Kirghiz柯尔克孜语: LEAFLET for medical use of product General field: 医学 Detailed field: 医疗:医药
原文文本 - English英语 LEAFLET
for medical use of product
XXX®
Registration certificate KG.X.X.XXX.XXXXX-XXXX
Trade name
XXX®
International nonproprietary name (INN)
Sofosbuvir/Ledipasvir.
Dosage form
Film-coated tablets.
Composition
One filmcoated tablet contains
film-coating composition: polyvinyl alcohol, titanium dioxide (E171), macrogol 3350, talc.
Appearance
Tablets, film-coated, white, diamond-shaped, debossed with «GSI» on one side and «7985» on the other side of the tablet.
翻译文本 - Kirghiz柯尔克孜语 Дарыны медицинада колдонуу боюнча
НУСКАМА
XXX®
Каттоо тастыктамасы KG.X.X.XXX.XXXXX-XXXX
Соодадагы аталышы
XXX®
Эл аралык патенттелбеген аталышы (ЭПА)
Cофосбувир/Ледипасвир.
Дозалык түрү
Чел кабык менен капталган таблеткалар.
Курамы
Пленкалуучел кабык капталган бир таблетка төмөнкүлөрдү камтыйт
активдүү зат:
собосбуфир 400 мг, ледипасвир 90 мг;
көмөкчү заттар: коповидон, лактозанын моногидраты, микрокристаллдык целлюлоза, натрийдин кроскармеллозасы, суусуз коллоиддик кремнийдин диоксиди, магний стеараты;
пленкалуу чел кабыгынын курамы: поливинил спирти, титан диоксиди (Е171), макрогол 3350, тальк.
Көрүнүшү
Чел кабык менен капталган ак түстүү, алты-кырдуу, бир бетинде “GSI” жана экинчи бетинде “7985” деп чегилген таблеткалар.
English英语译成Tajik塔吉克语: LEASE AGREEMENT General field: 法律/专利 Detailed field: 法律:合同
原文文本 - English英语
"XXX” limited liability company, a company incorporated under the laws of the Republic of Tajikistan, having its seat and registered address at Republic of Tajikistan, Dushanbe city, I. Somoni district, Rudaki ave. 137 represented by Ilker Hacıoglu, in his/her capacity as the director pursuant to the Company’s Articles of Association (hereinafter referred to as “the LESSEE”), with tax identification number of 020044589 ON THE OTHER HAND
ARTICLE 2-SUBJECT:
By this lease agreement, the Parties express their willingness that the rent of the Premises and all rights and obligations arising there should be arranged by the terms and conditions under this Lease Agreement.
English英语译成Kazakh哈萨克语: Quick Installation Guide Temperature Transmitter General field: 技术/工程设计 Detailed field: 机械/机械工程
原文文本 - English英语 IMPORTANT NOTICE
This installation guide provides basic guidelines for the XXX 3144P. It does not provide instructions for detailed configuration, diagnostics, maintenance, service, troubleshooting, explosion-proof, flameproof, or intrinsically safe (I.S.) installations.
Refer to the 3144P reference manual (document number 00809-0100-4021) for more instruction.
The manual and this QIG are also available electronically on www.xxx.com.
翻译文本 - Kazakh哈萨克语 МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТУ
Орнату жөніндегі аталған нұсқауда XXX 3144P құрылғысына арналған негізгі ұсынымдар бар. Онда толық конфигурация, диагностика, қызмет көрсету, сервис, ақауларды жою, жарылыс қауіпсіздігі немесе отқа төзімділік бойынша нұсқаулық жоқ. Толық нұсқаулықты алу үшін, 3144P анықтамалық нұсқауына жүгініңіз (құжат нөмірі 00809-0100-4021). Аталған нұсқаулық және ОҚНды сондай-ақ электрондық түрде www.xxx.com веб сайтында алуға болады.
English英语译成Turkmen土库曼语: GMS “SECURITY IN THE TRANSPORT OF RADIOACTIVE MATERIAL” COURSE General field: 其它 Detailed field: 运输/交通/货运
原文文本 - English英语
GMS “SECURITY IN THE TRANSPORT OF RADIOACTIVE MATERIAL” COURSE
RAM-100
Security of radioactive material while in transit requires special attention since the material is outside of well-protected facilities and must travel on public highways.
The importance of transportation security for radioactive material is recognized internationally and is being addressed throughout the world including as part of the U.S. Department of Energy’s National Nuclear Security Administration’s Global Material Security (GMS).
The “Security in the Transport of Radioactive Materials” training course is designed to assist a country with enhancing transport security by training personnel in the implementation of transport security for radioactive materials.
Radioaktiw madda ulagly daşalan halatynda onuň ýörite niýetlenen howpsuz desgalaryň, binalaryň daşynda bolandygy hem-de jemgyýetçilik yollaryndan daşalýandygy sebäpli howpsuzlyga aýratyn üns berilmelidir. Radioaktiw maddany ulagly daşamak howpsuzlygynyň wajyplygyna halkara derejesinde ýokary baha berilip, bütin dünýäde şol sanda Amerikanyň Birleşen Ştatlaryň Energetika Ministrliginiň Milli Atom Howpsuzlygy Administrasiýasynyň Bütindünýä Maddalar Howpsuzlygynyň bölegi hökmünde salgylanylýar (BMH). “Ulag Howpsuzlygyna Düşünjesi” türgenleşik okuw kursy ýurtlaryň milli edaralarynda ýokary işgärlerine ulag howpsuzlygyny kämilleşdirmegiň m’h.mdigini düşüdirmek we ýokary praktiki tejribelerini alyşmak arkaly ulag howpsuzlygyny güýçlendirmekde hemaýat bermek üçin işlenip düzülendir.
English英语译成Tatar塔塔尔语: Visions and Dreams of Jesus General field: 其它 Detailed field: 宗教
原文文本 - English英语
Visions and Dreams of Jesus
Hello, I was asked by a friend of mine in a Muslim country if I would share with them about the people whom I know that have had a dream or vision of Jesus. To begin with I had a dream of God when I was a small child and I couldn't have fabricated this dream as He appeared to me in a bright light which is consistent with the biblical de-scription of God's glory which was unbeknownst to me at the time. It left such a deep impression on me that I still remember it today and even though He did not say any-thing to me it was the brilliance of His presence which communicated to me that He was worthy of worship and therefore I prostrated myself before Him.
翻译文本 - Tatar塔塔尔语
Хисус,Иса яки Иешуанын тошлэргэ керүе
English英语译成Russian俄语: Railway Electrification FS General field: 技术/工程设计 Detailed field: 运输/交通/货运
原文文本 - English英语
1) Facilities Plan
a) Electrification System
The substation system constitution is shown in [Table 3.1-9], and an example of a substation main circuit connection diagram is shown in [Fig. 3.1-2].
Feeding substations were planned to be provided at 3 locations on the section between Marakand and Karshi. Basically, the assignment of the existing substations which were constructed during the Soviet era has been adopted, and the distance between each substation has been set at about 50km. The sectioning posts have been planned to be installed at the middle points between each substation in order to separate different phase power sources.
翻译文本 - Russian俄语
1) План установки технических средств
а) Система электрификации
Состав системы подстанции приводится в [Таблице 3.1-9], а пример схемы подключений основной цепи подстанции приводится на [Рис. 3.1-2].
Питающие подстанции планируется установить в трех местах на участке между Маракандом и Карши. В основном, были приняты на вооружение существующие подстанции, которые были построены в советское время, и расстояние между каждой подстанцией было установлено в приблизительно в 50 км. Было запланировано установить посты секционирования посередине, между каждой подстанцией, чтобы разделить источники питания с различными фазами.
Russian俄语译成Uzbek乌兹别克语: LG Art Cool Gallery General field: 其它 Detailed field: 广告/公共关系
原文文本 - Russian俄语 LG Art Cool Gallery – дизайн, который виден сразу
Одно из полезнейших изобретений века умных машин является кондиционер. Он хорош всем: окатит струёй прохлады в жару, обогреет в заморозки, увлажнит воздух и очистит его от пыли и аллергенов.
Но, как известно, дизайнерское исполнение внутреннего модуля кондиционеров долгое время оставалось довольно-таки скучным и однообразным.
Выбор базировался исключительно на белой или матовой конструкции, минимальное отклонение с учетом конструкторских нюансов и разницы в мощности.
翻译文本 - Uzbek乌兹别克语 LG Art Cool Gallery – дарҳол кўзга ташланувчи дизайн
Кондиционер ақлли машиналар асрининг фойдали ихтироларидан бири бўлиб саналади. У ҳар тарафлама қулай ва яхши: салқин ҳавони оқим билан иссиқлик томон ҳайдайди, аёз вақтида иситади, ҳавони намлайди ва уни чанг ҳамда аллергенлардан тозалайди. Бироқ, маълумки, кондиционерлар ички модулининг дизайн бўйича сифати узоқ вақтлар анча зерикарли ва бир хил бўлиб келди. Кондиционерлар фақат оқ ёки ялтирамайдиган конструкцияларга, конструкторлик нозик фарқларни, ва қувватдаги фарқларни ҳисобга олган ҳолда кўзга ташланмайдиган ўзгачаликларга асосланиб танланарди.
Uzbek乌兹别克语译成Russian俄语: LG Refrigirators General field: 其它 Detailed field: 广告/公共关系
原文文本 - Uzbek乌兹别克语
LG ТАДҚИҚОТЛАРИ ОЗИҚ-ОВҚАТНИ ВА ЭЛЕКТР ҚУВВАТИНИ ТЕЖАШГА ЁРДАМ БЕРАДИ
Музлатгич аллақачоноқ ошхона “апгрейд”ининг энг муҳим таркибий қисмига айланди. Бунинг ҳайрон қоларли жойи йўқ. Статистикага кўра, музлатгич ичидан нимадир мазалироқ нарса топиш илинжида кунига 10-15 мартача назар ташлаймиз. Баъзан биз моғор босган мева ва сабзавотларни, ҳийла ҳидланган гўшт ва вақтида ичиб улгурилмаган ачиганроқ сутни қаттиқ ачиниш билан пайқаб қоламиз. Вақти вақти билан харид қилинган маҳсулотларнинг ярмисини, шулар билан бирга хақиқий ишлаб топганларимизни ҳам ачиниш билан ташлаб юборишимизга тўғри келади. Яна бунга ўта кўп миқдорда электр ҳисоби ҳам қўшилади.
翻译文本 - Russian俄语
РАЗРАБОТКИ LG ПОМОГУТ СЭКОНОМИТЬ ДЕНЬГИ НА ЕДЕ И ЭЛЕКТРИЧЕСТВЕ
Холодильник уже давно стал главным элементом кухонного «апгрейда». И это не удивительно. По статистике мы заглядываем в холодильник около 10-15 раз в день, в надежде найти там что-нибудь вкусное. Иногда мы с прискорбием обнаруживаем заплесневелые фрукты и овощи, мясо не первой свежести и подкисшее молоко, которое не успели выпить во время. С завидной периодичностью нам приходится выкидывать около половины купленных продуктов, а вместе с ними и наши кровно заработанные.
А тут еще и прибавляются огромные счета за электричество.
English英语译成Russian俄语: Single Window General field: 其它 Detailed field: 运输/交通/货运
原文文本 - English英语
1.1. Introduction
In seeking to reduce regulatory inefficiencies, Customs and other border agencies have long deliberated on a concept called Single Window that would mean economic operators would only have to submit border regulatory information once rather than to several agencies.
In essence, Single Window is about improving Coordinated Border Management (CBM).
The World Customs Organization (WCO) has long touted the benefits of introducing Single Window systems and many WCO Members have worked to establish Single Window systems in their countries.
At the 2010 Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) Sub-Committee on Customs Procedures (SCCP), APEC economies decided to conduct a survey to study Single Window implementation in the Asia-Pacific region.
翻译文本 - Russian俄语
1.1. Введение
В попытке повысить эффективность правового регулирования, таможенные и другие пограничные власти уже давно обсуждают внедрение концепции так называемого «Единого окна», которое позволило бы субъектам экономической деятельности предоставлять данные согласно правилам пограничного контроля одному, а не нескольким органам управления. По сути, концепция Единого окна заключается в оптимизации координированного управления границами (КУГ). Всемирная таможенная организация (ВТамО) давно уже расписывает преимущества внедрения системы Единого окна, и некоторые страны-участницы ВТамО уже проверили систему Единого окна на практике. В 2010 г. на Подкомитете Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС) по таможенным процедурам (ПТП) страны АТЭС приняли решение о проведении исследования по внедрению Единого окна в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
English英语译成German德语: Electronic devices with wireless communications circuitry General field: 其它 Detailed field: 电子/电子工程
原文文本 - English英语 Electronic Device Having
Antenna Tuning Integrated Circuits With Sensors
This relates generally to electronic devices and, more particularly, to electronic devices with wireless communications circuitry.
Electronic devices often include wireless communications circuitry. For example, cellular telephones, computers, and other devices often contain antennas and wireless transceivers for supporting wireless communications.
It can be challenging to form electronic device antenna structures with desired attributes. In some wireless devices, the presence of conductive structures can influence antenna performance. For example, the presence of conductive housing structures or other device structures may limit the volume available for implementing antennas. This can adversely affect antenna bandwidth. Antenna tuning techniques may be used to compensate for limited antenna bandwidth, but unless a tunable antenna is operated appropriately, antenna performance may be degraded due to nonlinearities and detuning effects.
翻译文本 - German德语 Elektronisches Gerät
mit den integrierten Antenneneinstellschemas und Sensoren.
Dies bezieht sich allgemein auf elektronische Geräte und insbesondere auf elektronische Geräte mit drahtlosen Kommunikationsschemas.
Elektronische Geräte enthalten oft drahtlose Kommunikationsschemas. Zum Beispiel, Mobilphones, Computer und andere Geräte enthalten oft Antennen und drahtlose Transceiver, um die drahtlose Kommunikation zu unterstützen.
Es kann schwierig sein, eine Antennenkonstruktion für elektronische Geräte mit den gewünschten Attributen zu erstellen. Bei einigen drahtlosen Geräten können die leitfähigen Strukturen den Betrieb der Antenne beeinträchtigen. Zum Beispiel, das Vorhandensein der leitfähigen Körperstrukturen oder anderen Strukturen kann den Umfang der für den Betrieb der Antennen verfügbare Leistung beschränken. Dies kann Übertragungskapazität der Antenne beeinträchtigen. Antenneneinstellverfahren können verwendet werden, um den Betriebsfrequenzbereich der Antenne zu kompensieren, aber wenn die eingestellte Antenne nicht ordnungsgemäß funktioniert, kann sich die Antennenleistung aufgrund von Nichtlinearität und Einstellverletzungen verschlechtern.
English英语译成Uzbek乌兹别克语 (Jizzakh State Teacher Training Institute, Jizzakh) Uzbek乌兹别克语译成English英语 (Jizzakh State Teacher Training Institute, Jizzakh) English英语译成Russian俄语 (Jizzakh State Teacher Training Institute, Jizzakh) Russian俄语译成Uzbek乌兹别克语 (Jizzakh State Teacher Training Institute, Jizzakh) Russian俄语译成English英语 (Jizzakh State Teacher Training Institute, Jizzakh)
Uzbek乌兹别克语译成Russian俄语 (Jizzakh State Teacher Training Institute, Jizzakh)
OPENING DOORS TO CENTRAL ASIA - PROFESSIONAL UZBEK KIRGHIZ KAZAKH TAJIK TURKMEN AZERBAIJANI LANGUAGE SERVICES
Translation and Proofreading/Editing and Interpretation services in the following fields:
* Education (breaking down a barrier between CIS and Western Education system, all fields)
* Mass media, journalism (video, TV, audio, Radio, newspaper, internet sources)
* Legal (contracts/court/agreements/insurance/legislation/patent)
* Religion (Christian texts, Bible)
* Construction/Civil Engineering and Irrigation (focus on irrigation/water treatment/building)
* Energy (focus on hydro power plant and water treatment plant)
* Medical and pharma (medical equipment/cardiology/urology/drug instruction/HIV)
* Business, finance and accounting (any texts)
* Human rights, Democracy, Government, Politics and current affairs, UN-related documents
Voice-over and Transcription/Dubbing and Subtitling services in the following fields:
* Audio books * Business * Cartoons * Documentaries * Educational * Internet
* Movie Trailers * Podcasting * Radio * Narration * Television * Video games
* News presenter, translator and editor (Jizzakh Radio Broadcasting Company ▪ (Presenting&Translating news, 1993-1996)
* Uzbek native, Kirghiz native, English, Russian, Kazakh, Turkish near-native
* Teacher and Department Manager (Jizzakh State Teacher Training Institute ▪ Teaching English (Phonetics and Grammar), 1996-2000)
* Jan 2003 - Jan 2005 Technical translator/interpreter (Company CASE ▪ Technical translations (agricultural machinery)
* Technical Translator/Interpreter (textile field. Technical Translator/Interpreter, Indian company SPENTEX, 2006-2008)
* Translator/Interpreter (Construction field, ESER Construction & Trade Inc (Irrigation and construction, 2008-2009)
* Technical Translator/Interpreter Energy sector (Calik Energy (Turkey) / Initec Energia (Spain) Consortium,
Russian/Uzbek/English/Turkish, Power plant, Water treatment plant, 2008-2009)
* Translator/Interpreter on a retainer basis, United Nation’s Development Project, UNDP ▪ legal, economic, medical, human rights
- UNDP and Uzbek government, 2013-2014)
Available on the phone from 7.00 am to 21.00 pm. Please mind the time zone I am based in (GMT+6hrs).
Or just send an Email, which will usually be answered immediately within ten minutes, or within the next 2 hours if sent outside the availability period specified above.
YOUR ONE-STOP SOURCE FOR QUALITY TRANSLATION AND INTERPRETING SERVICES - BRIDGING THE GAP BETWEEN ASIAN AND WESTERN LANGUAGES AND CULTURES
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
4
With client feedback
2
Corroborated
2
100% positive (2 entries)
positive
2
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
4
Language pairs
English英语译成Uzbek乌兹别克语
2
English英语译成Kazakh哈萨克语
2
Kazakh哈萨克语译成English英语
1
English英语译成Kirghiz柯尔克孜语
1
English英语译成Tajik塔吉克语
1
English英语译成Turkmen土库曼语
1
English英语译成Russian俄语
1
Specialty fields
营销/市场调研
1
食物与饮料
1
宗教
1
机械/机械工程
1
电子/电子工程
1
教育/教育学
1
建筑/土木工程
1
Other fields
关键词: uzbek, kyrgyz, kirghiz, kazakh, azerbaijani, azeri, tajik, turkmen, tatar, russian. See more.uzbek, kyrgyz, kirghiz, kazakh, azerbaijani, azeri, tajik, turkmen, tatar, russian, english, english into uzbek, english into kyrgyz, english into kirghiz, english into kazakh, english into tajik, english to azerbaijani, english into turkmen, english into tatar, english into russian, phone interpreting, interpreting, Uzbek interpreting, simultaneous interpreting, consecutive interpreting, zoom interpreting, voice-over, translation, subtitling, editing, proofreading, sdl trados, SDL, uzbek into english, kyrgyz into english, kirghiz into english, kazakh into english, tajik into english, turkmen into english, azerbaijani to english, tatar into english, russian into english, english voice-over, uzbek voice-over, kyrgyz voice-over, kirghiz-voice over, kazakh voice-over, uzbek transcription, Kirghiz transcription, english transcription, localization, Uzbek interpreting, transcription, transcribing, video translation, translation of Certificates-Diplomas-License, Correspondence, uzbek to english translation, native uzbek translator, technical terminology, proofreading, subtitling, editing, full-time translator, translation services, software localization, websites, Radio, IT, Literature, Internet, translation of the books, History, Religion, Christian translation, Newspapers, Social Sciences, technical translation, Medical Equipment translation, Engineering, Media, Contracts, Manuals, Marketing, Tourism, Education, Economics, Finance, Birth & Marriage Certificates, Environment, Medicine, Computers, Oil and Gas Industry, переводчик узбекского языка, киргизский переводчик, казахский переводчик, туркменский язык, таджикский переводчик, переводческие услуги, с русского на узбекский, с русского на кыргызский, с русского на казахский, перевод Среднеазиатских языков.. See less.