Miembro desde Apr '24

Idiomas de trabajo:
español al francés
inglés al francés
francés al español
inglés al español
francés al inglés

Boris Carlos DJOUEMOU SEUKMOU
Servicio de traducción marketing.

Camerún
Hora local: 23:18 WAT (GMT+1)

Idioma materno: francés (Variants: Standard-France, Canadian) Native in francés, español Native in español, inglés Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones
Servicios Translation, Vendor management, Interpreting, MT post-editing, Language instruction, Copywriting, Desktop publishing, Training, Website localization, Editing/proofreading, Operations management, Project management, Transcreation, Transcription, Subtitling, Native speaker conversation, Software localization, Sales
Especialización
Se especializa en
AgriculturaArte, artes manuales, pintura
Química, Ciencias/Ing. quím.Informática: Programas
Construcción / Ingeniería civilFotografía/Imagen (y artes gráficas)
Medios / MultimediaMedicina: Farmacia
NutriciónElectrónica / Ing. elect.

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica, Giro | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 2
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University of Yaoundé 1:
Experiencia Años de experiencia: 9 Registrado en ProZ.com: Apr 2023 Miembro desde Apr 2024
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales francés (Ministère de l'Éducation Nationale)
inglés (International English Language Testing System)
español (Diplomas of Spanish as a Foreign Language)
español al francés (Universidad Nacional de Educación a distancia)
francés (University of Yaounde I)


Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, BaccS, ChatGPT, Crowdin, DejaVu, fiveLoadSub, Fluency, J-CAT, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Data Compute, Global Link , MEMOQ, ProZ.com Translation Center, QuaHill, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, WebTranslateIt.com, Wordfast, XTM
URL de su página web https://www.dsbc-translation.com/
CV/Resume inglés (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
Bio
Résumé
I am a multilingual translator with more than five years of experience
in providing high-quality language services in English, Spanish, and
French. I work with DSBC Translations & Linguistic Agency Inc., a
leading company in the translation and linguistic industry, where I
translate, proofread, and edit various types of content, from general
to specialized, using human translation, machine translation post-
editing, and quality assurance techniques.

I own a master's degree in language interpretation and translation at
the University of Yaoundé 1, where I  expanded my knowledge and
skills in the field. I have a bachelor's degree in the same field from
the University of Dschang. I am passionate about languages and
cultures, and I enjoy working online with diverse clients and projects.
I am always eager to learn from others and to adapt to different
situations and challenges. My goal is to deliver accurate, consistent,
and timely translations that meet the needs and expectations of my
clients.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
francés al inglés2
inglés al francés1
1
español al francés1
inglés al español1
francés al español1
español al inglés1
Specialty fields
Mercadeo / Estudios de mercado1
Agricultura1
Other fields
Palabras clave: Spanish, French, English - localisation, translation, MTPE, QA, HT, proofreading, subtitling, transcription.


Última actualización del perfil
May 3