Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
World's Best Awards
Italian translation:
World's Best Awards
Added to glossary by
Gaetano Silvestri Campagnano
Sep 17, 2005 07:48
18 yrs ago
1 viewer *
English term
World's Best Awards
English to Italian
Marketing
Tourism & Travel
pubblicita'
buon giorno,
non sono sicuro se lasciare il tutto in inglese, visto che sembra essere usato in testi italiani, o se tradurlo come *premi/premiazioni/riconoscimenti mondiali*; in questo caso, ometterei il *best*. Oppure pensavo a una soluzione half-&-half, cioe' *Best Awards Mondiali*. O magari un'alternativa migliore...
grazie, N
non sono sicuro se lasciare il tutto in inglese, visto che sembra essere usato in testi italiani, o se tradurlo come *premi/premiazioni/riconoscimenti mondiali*; in questo caso, ometterei il *best*. Oppure pensavo a una soluzione half-&-half, cioe' *Best Awards Mondiali*. O magari un'alternativa migliore...
grazie, N
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
world's best awards
Dovrebbe restare così, se si tratta dello stesso premio di cui parlano i link:
http://www.marketpress.info/003 notiziari/anno 2000/12 dicem...
http://www.marketpress.info/003 notiziari/somnews/Anno 2004/...
http://www.turismothailandese.it/eventi/comunicati/Comunicat...
http://www.italyvillage.it/bccast/dicembre1999/newage/quando...
http://www.marketpress.info/003 notiziari/anno 2000/12 dicem...
http://www.marketpress.info/003 notiziari/somnews/Anno 2004/...
http://www.turismothailandese.it/eventi/comunicati/Comunicat...
http://www.italyvillage.it/bccast/dicembre1999/newage/quando...
Peer comment(s):
agree |
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
: concordo... direi forse, riconoscimenti 'World's Best'.
3 hrs
|
Grazie Giovanni
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie Gaetano! alla fine, ho optato per la soluzione half&half, anche se e' una strategia che di solito preferisco evitare. ma i tuoi links mi sono stati utili e mi hanno confermato che era possibile non tradurre in questo caso. e grazie anche a tutti gli altri per il loro input!"
58 mins
Riconoscimenti mondiali
Io sono per tradurre sempre il "traducibile" ... trovi questa frase anche sul seguente link:
al Festival di Cannes fuori concorso, ottiene riconoscimenti mondiali, ma non vince alcun Oscar.
al Festival di Cannes fuori concorso, ottiene riconoscimenti mondiali, ma non vince alcun Oscar.
1 hr
i premi piu' ambiti
Se si tratta della lettera generica cui accennavi in una precedente domanda, e si si parla di premi generici, senza riferimenti a premi realmente esistenti, opterei per questa formula senza maiuscole.
paola
paola
+2
2 hrs
i migliori riconoscimenti a livello mondiale
I think it is the most accurate expression
3 hrs
elenco basato sul sondaggio annuale indetto tra i lettori della rivista americana di viaggio
che si chiama "Travel + Leisure World". Questa è la rivista prestigiosa di viaggio degli Stati Uniti. L'annuale sondaggio indetto tra i lettori della rivista elenca il meglio delle città turistiche, dei centri benessere, delle agenzie e via dicendo.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 49 mins (2005-09-17 11:38:34 GMT)
--------------------------------------------------
Correzione: La prestigiosa rivista americana si chiama "Travel + Leisure magazine". Aggiungo un esempio che ho trovato in un sito internet:
"the Breakers and the Four Seasons Resort in Palm Beach have a berth on the 2005 Travel + Leisure magazine's World's Best Awards."
www.infohotelitaliani.com/public/h/hotel_villa_medici.asp
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 49 mins (2005-09-17 11:38:34 GMT)
--------------------------------------------------
Correzione: La prestigiosa rivista americana si chiama "Travel + Leisure magazine". Aggiungo un esempio che ho trovato in un sito internet:
"the Breakers and the Four Seasons Resort in Palm Beach have a berth on the 2005 Travel + Leisure magazine's World's Best Awards."
www.infohotelitaliani.com/public/h/hotel_villa_medici.asp
Reference:
13 hrs
world's best awards
Io lo lascerei in inglese, soprattutto nell'ambito turismo, viaggi, linee aeree, do per scontato che il fruitore sapra' un minimo di inglese. Dovendo essere un titolo, la frase inglese e' piu' concisa ed efficace a mio avviso. Farei pero' attenzione a scrivere solo la "W" maiuscola. Le altre parole del titolo, minuscole.
Benedetta
Benedetta
Discussion