This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
To be held at the Novilho de Ouro Steak House - the meat is out of this world, and lots of it!
Restaurant Telephone: (011) 6421-5944, 6421-5937
Rua José Saraceni, 6 - GUARULHOS
(Next to the Internacional Guarulhos Shopping Centre)
Bus: Jardim Adriana at Armênia Underground Station
By Car: Take Dutra Motorway, then exit 225 onto Guarulhos Avenue, heading towards the city centre
A ser realizado na Churrascaria Novilho de Ouro - a carne é ótima e em grande quantidade!
Telefone do Restaurante: (011) 6421-5944, 6421-5937
Rua José Saraceni, 6 - GUARULHOS
(Ao lado do Shopping Internacional Guarulhos)
Ônibus: Jardim Adriana, na Estação Armênia do Metrô
De Carro: Pegar a Rodovia Presidente Dutra, saída 225, depois Av Guarulhos em direção ao centro da cidade
Vou estar em São Paulo no dia 5, participando de um treinamento com outros tradutores. Vou TENTAR comparecer, e talvez arraste mais algum tradutor comigo.
I would be lost in Guarulhos! :-) Actualy, I'm translating my 4th book and have no free time for a trip to SP right now. Carioca will try another time!
Só agora vi que o horário é às 13h00. Vou estar ocupado até às 18h00. Se fosse à noite, faria tudo para ir... Há alguma possibilidade de mudar?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paul Dixon ブラジル Local time: 02:38 ポルトガル語 から 英語 + ...
Reserva
Oct 31, 2005
Amanhã estarei fazendo a reserva para confirmar o número aproximado de participantes. Ainda hoje estarei informando o preço aproximado por pessoa, parece que o rodízio é em torno de R$ 25 cada um mas vou confirmar.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paul Dixon ブラジル Local time: 02:38 ポルトガル語 から 英語 + ...
Temas
Oct 31, 2005
Será um encontro bem informal, semelhante aos outros Pow-wows já realizados em São Paulo.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paul Dixon ブラジル Local time: 02:38 ポルトガル語 から 英語 + ...
Proposta de Mudança de Horário
Oct 31, 2005
Recebi uma proposta para mudar o horário das 13 para as 18 horas. O que vocês acham? Deixe suas opiniões neste espaço até amanhã no final da tarde, quando terei que confirmar horário e número aproximado de participantes.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Se o horário mudar, poderei ir, o que me deixará muito feliz.
[ ]'s
Henrique
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paul Dixon ブラジル Local time: 02:38 ポルトガル語 から 英語 + ...
Horário Definitivo - 13 horas
Nov 1, 2005
Em relação ao horário do Pow-wow do próximo sábado dia 5, confirmo que o mesmo ficou para as 13:00 horas (uma hora da tarde), nos interesses da maioria. Além disso, à noite o transporte é precário. Em relação ao preço, posso confirmar que o rodízio sai por R$ 22,90 por pessoa. Bebidas, sobremesas etc. são à parte.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paul Dixon ブラジル Local time: 02:38 ポルトガル語 から 英語 + ...
Reserva Confirmada
Nov 2, 2005
Acabei de confirmar por e-mail e telefone a reserva da mesa para o Powwow do próximo sábado dia 5 às 13 horas.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Monica Nehr Local time: 02:38 ポルトガル語 から スペイン語 + ...
que tenham um excelente encontro
Nov 4, 2005
e fica pro próximo
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)