Idiomas de trabajo:
español al francés
francés al español

danielle2
Qualité, efficacité, confidentialité.

Nantes, Pays de la Loire
Hora local: 20:43 CEST (GMT+2)

Idioma materno: francés Native in francés
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling
Especialización
Se especializa en
Negocios / Comercio (general)Energía / Producción energética
Medioambiente y ecologíaGeneral / Conversación / Saludos / Cartas
Org./Desarr./Coop. InternacionalInternet, comercio-e
Mercadeo / Estudios de mercadoMedios / Multimedia
Textil / Ropa / ModaViajes y turismo

Tarifas
español al francés - Tarifa normal: 0.05 EUR por palabra / 15 EUR por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 204, Preguntas respondidas: 95, Preguntas formuladas: 162
Muestrario Muestras de traducción: 1
Experiencia Años de experiencia: 7 Registrado en ProZ.com: Sep 2004
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
URL de su página web http://www.adtraducteurs.com
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Powwows attended
Bio
DOMAINES D’EXPERTISE
TRADUCTIONS TECHNIQUES, INGENIERIE

- Agriculture, Equipement et machines agricoles (Travaux Publics, …)
- Automobile, Mécanique
- Transport
- Production d’énergies, Energies renouvelables (Eoliennes, …)
- Structure Métallique
- Environnement et Ecologie
- Textile
- Construction, Génie civil
- Informatique


TRADUCTIONS COMMERCIALES:
- Lettres commerciales
- Correspondance entre entreprises
- Offres d’entreprises


TRADUCTIONS ECONOMIQUES et TRANSCRIPTIONS

TRADUCTIONS BIOMEDICALES et PHARMACEUTIQUES
- Rapports médicaux d’Exeat
- Notices d’utilisation (prothèses, … )


TRADUCTIONS INFORMATIQUES ET MULTIMEDIA:
- Logiciels
- Sites Internet


TRADUCTIONS de caractère PUBLICITAIRE
- Catalogues
- Brochures touristiques pour Offices de Tourisme, etc.
- Menus


TRADUCTIONS AUDIOVISUELLES
- Colloques Internationaux
- Promotions touristiques


TRADUCTIONS LITTÉRAIRES
- Livres promotionnels: régions espagnoles …


INTERPRETATIONS
- Techniques,
- Touristiques, …
Palabras clave: technique, commercial, économique, windenergy, éoliennes, énergies renouvelables, appel d'offres, appel à projets, union européenne, communauté européenne. See more.technique,commercial,économique,windenergy,éoliennes,énergies renouvelables,appel d'offres,appel à projets,union européenne,communauté européenne,tourisme,publicité,roman,site Internet,page Web,multimédia,sport,vêtements de sport,textile,menu,nourriture,discours politiques,colloques,tables rondes,présentations powerpoint,manuel d'utilisation,consignes de sécurité,.... See less.


Última actualización del perfil
Jan 26, 2007



More translators and interpreters: español al francés - francés al español   More language pairs