This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Bulgarian: FIRE AND EXPLOSION HAZARD General field: Tech/Engineering
Source text - English High-pressure fluid from gun, hose leaks, or ruptured components will pierce skin. This may look like just a cut, but it is a serious injury that can result in amputation. Get immediate surgical treatment.
Do not point gun at anyone or at any part of the body.
Do not put your hand over the spray tip.
Do not stop or deflect leaks with your hand, body, glove, or rag.
Do not spray without tip guard and trigger guard installed.
Engage trigger lock when not spraying.
Follow Pressure Relief Procedure in this manual, when you stop spraying and before cleaning, checking, or servicing equipment.
FIRE AND EXPLOSION HAZARD
Translation - Bulgarian Флуид под високо налягане от пистолета, от течовете в маркуча, или от счупени елементи може да прониже кожата ви. Това може да изглежда като обикновено порязване, но е сериозно нараняване, което може да доведе до ампутация. Предприемете незабавно хирургично лечение.
Не насочвайте пистолета към някого или към някоя част от тялото му.
Не поставяйте ръката си върху накрайника за пръскане.
Не спирайте или отклонявайте течове с ръката си, тялото си, ръкавица или парцал.
Не пръскайте без монтирани предпазители на накрайника или спусъка.
Блокирайте спусъка, когато не пръскате.
Следвайте Процедурата за понижаване на налягането в настоящото ръководство, когато спрете да пръскате и преди почистване, проверка или техническо обслужване на устройството.
ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР И ЕКСПЛОЗИЯ
More
Less
Experience
Years of experience: 50. Registered at ProZ.com: Apr 2008. Became a member: May 2008.
Across, Adobe Photoshop, Fluency, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, TRADOS STUDIO 2011, TRADOS SUDIO 2014, Passolo, SDLX, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume
CV will be submitted upon request
Bio
During my professional life I have made translations in the fields of mechanical engineering, road construction, agriculture, energy, ecology, marketing, automotive industry and allied equipment, mining and metallurgy and many others. My daily capacity for written translation is over 1500 words from English or French into Bulgarian. My long years of experience as a mediator between Bulgarian and French companies gave me an extensive knowledge in a wide range of fields.
Keywords: Translator: automotive industry and allied equipment, mechanical engineering, road construction, agriculture, energy, ecology, marketing, mining and metallurgy, medical devices, transport. See more.Translator: automotive industry and allied equipment, mechanical engineering, road construction, agriculture, energy, ecology, marketing, mining and metallurgy, medical devices, transport, energy and energy equipment, etc...
Traductions techniques, construction mécanique, électronique, automobile, génie, médecine, protection de l'environnement, technologie, l'anglais, ingénierie, relecture, voitures, camions, ordinateurs, construction, BTP, contrats, accords, dépliant, traducteur technique expérimenté, industrie, construction, équipement automobile, outils, télécommunications, génie civil, énergie, écologie, information, informatique, manuels techniques, machines électriques, production d'électricité, chauffage, hydraulique, machines, traducteur bulgare, traductions, bulgare, anglais, français, traducteur, relecture, indépendant, épuration des eaux, traducteur libéral, freelance, dépliants, brochures, instructions, technique générale, html, mot, texte, doc, pdf, SDL Trados Studio 2011, SDL Trados Studio 2014, Trados 2007, TagEditor, ABBYY Fine Reader, memoQ Pro, Across, Fluency, Ttw10. See less.
This profile has received 25 visits in the last month, from a total of 16 visitors