Vom Thema belegte Seiten: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15] > | Off topic: Çeviri ve müzik Initiator des Themas: Cagdas Karatas
| Adnan Özdemir Türkei Local time: 08:14 Mitglied (2007) Deutsch > Türkisch + ... Gakkoş Fatih Kısaparmak | Nov 13, 2018 |
| | | Adnan Özdemir Türkei Local time: 08:14 Mitglied (2007) Deutsch > Türkisch + ... | Adnan Özdemir Türkei Local time: 08:14 Mitglied (2007) Deutsch > Türkisch + ... Allegria -Alegria | Dec 22, 2018 |
--Tümüyle alıntıdır-- *-* 1) CIRQUE DU SOLEIL - ALEGRIA -> https://www.youtube.com/watch?v=kMrNsFwTXJQ 2) Allegria - Cirque Du Soleil (farklı görüntülü)-> https://www.youtube.com/watch?v=OCRkU6zmKDA 3) Cirque Du Soleil - Francesca Gagnon - Alegria (canlı) -> https://www.youtube.com/watch?v=MssaeCF72z4 4) Francesca Gagnon - Alegria (with lyrics) -> https://www.youtube.com/watch?v=0g2N5Abx3TI 5) Alegria - Cirque Du Soleil SUBTITULADO EN ESPAÑOL Y EN INGLES LYRICS SUB HD -> https://www.youtube.com/watch?v=dgrsxcu88XE ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ Alegria (English translation) Artist: Cirque du Soleil Featuring artist: Francesca Gagnon Song: Alegria Translations: English #1, English translation Happiness Versions: #1 ▄▄▄▄▄ Alegria Like a flash of life Alegria Like a madman screaming Alegria The criminal cry Bella roaring pain, Seren As the rage of love Alegria As an assault of joy Alegria I see a spark of life shining Alegria I hear a young minstrel sing Alegria Beautiful roaring scream Of joy and sorrow, So extreme There is a love in me raging Alegria A joyous, Magical feeling Alegria Like a flash of life Alegria Like a madman screaming Alegria The criminal cry Beautiful roaring pain, Seren As the rage of love Alegria As an assault of joy The criminal cry Beautiful roaring pain, Seren As the rage of love Alegria As an assault of joy Alegria As the light of life Algeria As a clown who cries Algeria The great cry Of crazy sorrow Serena As the rage of love Alegria As an assault of happiness The great cry Of crazy sorrow Serena As the rage of love Alegria As an assault of happiness There is a love in me raging Alegria A joyous, Magical feeling ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ Alegria (English translation) Artist: Cirque du Soleil Featuring artist: Francesca Gagnon Song: Alegria English translation Joy Version: #2 ▄▄▄▄▄ Alegria Like a spark of life Alegria Like a madman shouting Alegria The criminal scream Beautiful roaring pain, Serene Like the anger of love Alegria Like an assault of joy Alegria I see a spark of life shining Alegria I hear a young minstrel sing Alegria Beautiful roaring scream Of joy and sorrow, So extreme There is a love in me raging Alegria A joyous, Magical feeling Alegria Like a spark of life Alegria Like a madman shouting Alegria The criminal scream Beautiful roaring pain, Serene Like the anger of love Alegria Like an assault of joy The criminal scream Beautiful roaring pain, Serene Like the anger of love Alegria Like an assault of joy Alegria Like the light of life Alegria Like a fool (clown) screaming Alegria The great shout From the crazy sorrow serene Like the rage of love Alegria Like an assault of happiness The great shout From the crazy sorrow serene Like the rage of love Alegria Like an assault of happiness There is a love in me raging Alegria A joyous, Magical feeling Kaynak: https://lyricstranslate.com/en/alegria-happiness.html Kaynak: Youtube ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ Vikipedia'dan: "Alegría" is a pop song by Cirque du Soleil (from their show Alegría), which was recorded in 1994.[1][2][3][4] The song is a multi-lingual adaptation (in English, Italian and Spanish) of another Cirque du Soleil song titled "Un pazzo gridar"[citation needed], written by René Dupéré and Franco Dragone and featuring Italian-only lyrics[citation needed]. "Un pazzo gridar" is also a song from the show Alegría.[citation needed] In 1999, Cirque du Soleil recorded a new version of the song for their film "Alegría, the Film". This new version was also included in the soundtrack of the movie.[5][6] In 2006, Cirque du Soleil recorded a new multi-lingual adaptation (in English, Portuguese and Spanish) titled "La nova alegría" for their arena show Delirium. This new adaptation was written by René Dupéré, Robert Dillon, Franco Dragone, Paolo Ramos and Manuel Tadros.[7] Adaptations "Alegría" was adapted in Hungarian by Ibolya Oláh under the title "Magyarország" ("Hungary") and in Finnish by Katri Helena under the title "Minä toivon" ("I Hope"). Kaynak: http://www.wikizeroo.net/index.php?q=aHR0cHM6Ly9lbi53aWtpcGVkaWEub3JnL3dpa2kvQWxlZ3LDrWFfKHNvbmcp
[Edited at 2018-12-22 06:25 GMT] | | | Adnan Özdemir Türkei Local time: 08:14 Mitglied (2007) Deutsch > Türkisch + ...
|
|
Adnan Özdemir Türkei Local time: 08:14 Mitglied (2007) Deutsch > Türkisch + ... | Adnan Özdemir Türkei Local time: 08:14 Mitglied (2007) Deutsch > Türkisch + ... | Adnan Özdemir Türkei Local time: 08:14 Mitglied (2007) Deutsch > Türkisch + ...
--Tümüylen alıntıdır-- "Aynı zihniyet bugün de devam ediyor" Yazı: Kaan Çağlayangöl - 24.02.2019 14:34 Müzik dünyasında bazı şarkılar birbirine benzer. Bunun adına intihal ya da amiyane tabirle yürütme denir. Ülkemizde de bu yola meyleden birçok sanatçı vardır. Bu şarkılar yıllar içinde bir yerden başka bir yere, el çabukluğu marifet ile yürümüştür. Bu konuları açık açık yazarsanız o san... See more --Tümüylen alıntıdır-- "Aynı zihniyet bugün de devam ediyor" Yazı: Kaan Çağlayangöl - 24.02.2019 14:34 Müzik dünyasında bazı şarkılar birbirine benzer. Bunun adına intihal ya da amiyane tabirle yürütme denir. Ülkemizde de bu yola meyleden birçok sanatçı vardır. Bu şarkılar yıllar içinde bir yerden başka bir yere, el çabukluğu marifet ile yürümüştür. Bu konuları açık açık yazarsanız o sanatçılar size hemen dava açarlar. Eğer o sanatçı ölmüşse varisleri size dava açarlar, en iyi ihtimalle tekzip isterler. Sanki yazdıklarınız yanlışmış gibi davranışlara maruz kalırsınız. Esas olarak sizin yazdıklarınızın doğru olduğunu size dava açanlar da biliyordur ama fark etmez. Çünkü siz tekerleğe çomak soktuğunuz için istenmeyen adam ilan edilirsiniz. Böyle konuları bildiğiniz halde yazmaz iseniz içiniz rahat etmez, çünkü kendinizi müziğe ihanet edenlerle birlikte suç ortağı olmuş gibi hissedersiniz. Bu konular önünüze geldiğinde genellikle bir ikilem içinde kalırsınız. Bir yanda haber niteliği taşıyan bir yazı diğer yanda ise sayısız küfürlere maruz kalmak. Seçim sizindir. Yazılarınızı yazarken kendinizi sıkışmış hissedersiniz çünkü size sahip çıkan ve yazdıklarınızı takdir eden insanların sayısı bir avuç kadardır. Tepkiler çığ gibidir, mail kutunuza ağız dolusu küfürler gelir. Bunun nedeni ise o sanatçının hayranlarıdır, sanatçıların fanatiği olan hayranlarına ne derseniz deyin size inanmayacaklardır. Onları ikna edemezseniz. Çünkü sanatçıların hayranları daha doğrusu fanatikleri onlara biat etmiş insanlardır. Sanatçılar hakkında olumsuz konuları gündeme getirdiğiniz takdirde sizi kötü bir insan olarak ilan ederler. Ülkemizde kültür ve sanat konularının tartışıldığı ciddi bir platform olmadığı için intihal, çalma, çırpma, yürütme, aşırma, araklama konuları kimsenin pek umrunda olmuyor. Bu tip konulara ilgi duyan insanlar ise yazdıklarınızı okuduğunda “vay be, ne kadar çok götürmüş” diyorlar. Böyle söyleyenler haklılar çünkü ülkemizde bazı sanatçılar götürdüğü zaman tam götürmüşlerdir. Onlar başkalarının eserlerini izinsiz kullanmaktan vazgeçmezler. Hatta o sanatçı artık yaşamıyorsa varisleri de buna ortak olurlar ve telif, reklam filmi v.b. kaynaklardan gelen paraların artık kesileceği korkusuyla size saldırmaya başlarlar. Sanatın her dalında intihal konusu büyük bir hastalıktır ve bu hastalık asla geçmez, artık kronik hale gelmiştir, iyileşiyor gibi olsa da devamlı nüks eder. Adeta sanat dünyamızın üstünde bir kara bulut gibi gezer durur. O yıldız isimler çalıp çırpar, ama ünlüdür ve seviliyordur. Hayranları ve onu sevenler bu yapılanları umursamazlar. Halbuki sanat yaratıcılık demektir ve bu yaratıcılık sanatçıya özgüdür. Yaratmadan bir başkasını kopya ediyorsa bu kolaycılıktan da öte ahlaki bir sorundur ve sanatçı olmakla ilgisi yoktur. UMARIM BİR GÜN BUNU ANLARIZ... Konu her zaman birbirine benzeyen şarkılar değildir, bazen de plak kapakları birbirine oldukça benzer. Örneğin Zerrin Özer’in 1980’li yıllarda yaptığı bir long play kapağıyla Charles Aznavour’un daha önce yaptığı bir albümün kapağı benzerlik gösterir. Ya da James Brown albümünün kapağı ile Yıldırım Gürses albümünün kapağı benzerlik gösterir. Zeki Müren albümlerinin kapağı da Liberace ile benzerlik gösterir. Edip Akbayram ile Jethro Tull, Julio Iglesias ile Müslüm Gürses, Hardal grubuyla Beatles. Ersen ve Elton John 45’lik kapakları da benzerlik gösterir. Dediğim gibi konu benzerlikten ziyade bir bakış açısı ve zihniyet meselesi. Mış gibi yapmak, aslı varken kopyaya yönelmek genelde bizim ülkemize özgü konulardır. Büyük ihtimalle bu bahsettiğim albümlerin kapakları bizim sanatçıların isteğiyle yapılmadı ama o dönem bu albümlerin prodüktörleri işin kolayına kaçıp bunları yapmış olabilirler. Ama sanatçılar kabul etmeden ne albüm kapağı yapılabilir ne de başka bir şey. Bunu da ayrıca düşünmek gerekiyor. Geçen hafta ülkemizde düzenlenen ve özgünlükten uzak olan kopya caz festivallerini yazmıştım. Amerika ve Avrupa’ya özenerek hatta kopya ederek festival organize etmekten bahsetmiştim. Nasıl olsa hazır yapılmışı var, biz niye uğraşalım mantığı. Çalıntı şarkılarda da, benzer olan plak kapaklarında da, caz festivallerinde de durum aynıdır. Bunların elbette nedenleri var. Hepsi ayrı bir yazı konusu olacak konular. Peki bu konular çözülür mü? Bu zihniyetle biraz zor çözülür çünkü hazırı yapmaya ve almaya alışmışız. Sanat ve üretim birbiriyle örtüşen kavramlar. Umarım bir gün bunu anlarız. İşte o plak kapaklarından bazıları; *-* *-* //1973 tarihli James Brown, Black Caesar albümünün kapağı ve 1979 tarihli Yıldırım Gürses, Takvim Yaprakları albümünün kapağı/// *-* *-* //1978 tarihli Charles Aznavour, Esquire albümünün kapağı ve 1980 tarihli Zerrin Özer, Sevgilerle albümünün kapağı/// *-* *-* //1970 tarihli The Beatles, Let It Be albümünün kapağı, 1982 tarihli Hardal grubunun Nereden Nereye albümünün kapağı/// *-* *-* //1975 tarihli Julio Iglesias, El Amor albümünün kapağı, 1981 tarihli Müslüm Gürses, Mutlu Ol Yeter albümünün kapağı/// *-* *-* //1969 tarihli Jethro Tull, Stand Up albüm kapağı, 1977 tarihli Edip Akbayram, Nedir Ne Değildir albüm kapağı/// *-* *-* //1968 tarihli Peter Covent, Happening In Music, From Twen With Love albüm kapağı, 1969 tarihli Fecri Ebcioğlu Sunar: Ajda Pekkan albüm kapağı/// *-* *-* //1971 tarihli Elton John, Madman Across The Water albüm kapağı, 1974 tarihli Ersen, Sor Kendine 45’liği kapağı/// AYNI ZİHNİYET HALA DEVAM EDİYOR Bu gibi örnekler geçmişte vardı peki bugün yok mu? Elbette var, hatta daha fazlası var. Aynı zihniyet hala devam ediyor. Böyle olunca Avrupa’da ya da Amerika’da yapılanları nasıl olsa kimse anlamaz mantığıyla kopya etmek işin en kolayıydı. Bugünlerde olduğu gibi o günlerde de birçok başarılı illüstrasyon sanatçısı vardı. Fakat Avrupa’da ya da Amerika’da daha önce çıkmış ve tutmuş albümlerin kapaklarını yeniymiş gibi kullanmak bir algı yaratma çabasının ürünüydü. O günlerde belki bu kopya etme durumu pek fark edilmedi ama internet çağıyla birlikte her şey apaçık ortaya çıktı. Son olarak size hem müzikten hem de sinemadan bir örnek vermek istiyorum. Barış Manço’nun ilk ve tek filmi olan ve başrolünü oynadığı 1975 tarihli Baba Bizi Eversene adlı filminin afişiyle Dean Martin’in başrolünü oynadığı 1967 tarihli The Ambushers filminin afişi aynıdır. Sadece Barış Manço ile Dean Martin arasında bir montaj değişikliği yapılıp afiş aynen kullanılmıştır. Bir tane film çevir onun da afişi başka bir filmin afişi çıksın. Nasıl olacak bu işler? Ne güzel değil mi? Başkalarının yaptıklarına öykünüp ün, şan ve şöhret sahibi olmak gibisi yok. Kimseden tık yok, demek ki keyifler gıcır, nazar değmesin hiçbirinize. Sanatın hiçbir dalında kolaya kaçılıp kopya edilmediği günler görmek dileğiyle. Ama en önemlisi halkımızın da bu yollara başvuran sanatçılara paye vermediği günleri görmek dileğiyle... Kaynak: https://odatv.com/ayni-zihniyet-hala-devam-ediyor-24021934.html
[Edited at 2019-02-24 14:30 GMT] ▲ Collapse | | | Adnan Özdemir Türkei Local time: 08:14 Mitglied (2007) Deutsch > Türkisch + ... Sting (yeniden) (Gordon Matthew Thomas Sumner) | Nov 25, 2020 |
Sting (ilki:23.01.2011 --> yeniden 26.11.2020) 1) Sting - Shape Of My Heart -> ... See more Sting (ilki:23.01.2011 --> yeniden 26.11.2020) 1) Sting - Shape Of My Heart -> http://www.youtube.com/watch?v=037uSAIahho 2) Sting - Desert Rose -> http://www.youtube.com/watch?v=C3lWwBslWqg&feature=artistob&playnext=1&list=TL5SrG7B4473I 3) Sting - Russians -> http://www.youtube.com/watch?v=wHylQRVN2Qs&feature=artistob&playnext=1&list=TLicDs6WtC2mM 4) Sting - Brand New Day -> http://www.youtube.com/watch?v=cA46ZNjrzeY&feature=artistob&playnext=1&list=TLOz4SajUO2ZA . . . ... Shape Of My Heart (--çeviri netten alıntıdır--) He deals the cards as a meditation Kağıtları bir meditasyon olarak dağıtıyor And those he plays never suspect Ve onlarla oynarken hiç şüphe etmiyor He doesn't play for the money he wins Kazandığı para için oynamıyor He doesn't play for the respect Saygı için oynamıyor He deals the cards to find the answer Kartları cevabı bulmak için dağıtıyor The sacred geometry of chance Şansın kutsal geometrisi The hidden law of probable outcome Muhtemel sonucun gizli kanunu The numbers lead a dance Sayılar bir dansa öncülük ediyor I know that the spades are the swords of a soldier Biliyorum ki maçalar bir askerin kılıçları I know that the clubs are weapons of war Biliyorum ki sinekler savaşın silahları I know that diamonds mean money for this art Biliyorum ki karolar bu sanat için para anlamına geliyor But that's not the shape of my heart Ama hiçbiri kalbimin şekli değil He may play the jack of diamonds Karo valesini oynayabilir He may lay the queen of spades Maça kızını serebilir He may conceal a king in his hand Elinde bir papaz gizleyebilir While the memory of it fades Onun hatırası solarken I know that the spades are the swords of a soldier Biliyorum ki maçalar bir askerin kılıçları I know that the clubs are weapons of war Biliyorum ki sinekler savaşın silahları I know that diamonds mean money for this art Biliyorum ki karolar bu sanat için para anlamına geliyor But that's not the shape of my heart Ama hiçbiri kalbimin şekli değil That's not the shape, the shape of my heart Hiçbiri kalbimin şekli, kalbimin şekli değil And if I told you that I loved you Ve eğer sana seni sevdiğimi söyleseydim You'd maybe think there's something wrong Birşeylerin ters gittiğini düşünebilirdin I'm not a man of too many faces Ben çok yüzlü bir adam değilim The mask I wear is one Taktığım maske bir tane Those who speak know nothing Konuşanlar hiçbir şey bilmiyor And find out to their cost Ve hayatları pahasına öğreniyorlar Like those who curse their luck in too many places Çok fazla yerde şanslarını lanetleyenler gibi And those who fear are lost Ve korkanlar kayıp şimdi I know that the spades are the swords of a soldier Biliyorum ki maçalar bir askerin kılıçları I know that the clubs are weapons of war Biliyorum ki sinekler savaşın silahları I know that diamonds mean money for this art Biliyorum ki karolar bu sanat için para anlamına geliyor But that's not the shape of my heart Ama hiçbiri kalbimin şekli değil That's not the shape, the shape of my heart Hiçbiri kalbimin şekli, kalbimin şekli değil ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ --Orijinali ve Türkçesi netten alıntıdır-- Brand New Day (Türkçe çevirisi) Sanatçı: Sting (Gordon Matthew Thomas Sumner, CBE) Yepyeni Bir Gün İçinizden kaçınızın Gönlü kırık, bir tür aşk ilişkisinden ötürü? Ve kaç kez yemin ettiniz, Bir daha sevmem dediniz? Kaç yalnız, uykusuz gece... Kaç yalan, kaç kavga… Peki, niçin katlanmak istiyorsunuz Bütün bunlara bir daha? “Aşk, acı demektir”, dediğinizi duyuyorum, Aşkın, acımasız, acı bir yöntemi var: Beynimizde var olan bütün inancın Bedelini ödetiyor bize. Nasıl oluyor da en çok ihtiyaç duyduğumuz şey, Kendimizi bir hayalet gibi hissetmemize yol açıyor? Bir daha böyle üzgün ve umutsuz Hissetmeyi asla istemez insan. Bir gün, yağmurlu bir havada Denk gelir, eski bir kitabın sayfalarını çevirirsin. Sevgilinin sana gülümseyen bir resmini görürsün, Hâlâ birlikte olduğunuz zamanlardan. Sokaktan yürüyorsundur, Bil bakalım kim çıkar karşına, Bütün gün düşündüğün o eski gülümseme değilse eğer! Saati sıfırlayabilirsin, canım, Hisselerimi satarım, bütün parayı harcarız, Yepyeni bir güne başlarız. En geriye sarsam zamanı Acaba yeniden kabul eder mi beni sevgilim, Yepyeni bir yoldan düşünüyorum ben. Saati sıfırla, kız kardeşim, Hiç bilemezsin onu ne çok özlediğimi, Yepyeni bir güne başlarken. Saati sıfırla, patron, Nehir geniş, karşı kıyıya yüzeriz Yepyeni bir güne başlamışız. Senin de başına gelebilir, tıpkı bana geldiği gibi. Bağışıklık diye bir şey yok, garantisi yok işin. Diyeceğim: Aşk öyle bir güç ki, Onun içinde bulursan kendini, Zaman zaman düşünmeyi falan unut. Sevgilim, biraz bekle, biraz bekle Biraz bekle, biraz bekle Biraz bekle, biraz bekle Saati sıfırla, canım, Hisselerimi satarım, bütün parayı harcarız, Yepyeni bir güne başlarız. Saati sıfırla, Mac, Sevgilime yalvarıyorum beni gene kabul etsin diye, Yepyeni bir yoldan düşünüyorum ben. Saati sıfırla, patron, Nehir geniş, karşı kıyıya yüzeriz Yepyeni bir güne başlarken. Saati sıfırla, kanka, Örümcek kafalı olma, Yepyeni bir güne başlarken. Ezgindeki ritmim ben Ben güneşim, sen ay Ben yarasayım, sen mağara Sen sahilsin, ben dalga Ben sabanım, sen toprak Sen eldivensin, ben el Ben trenim, sen istasyon Ben senin ülkenin bayrağıyım. Evet! Ayağa kalksın dünyadaki bütün aşıklar Ayağa kalkıp açıkça fikrini söylesin her oğlanla her kız Ayağa kalksın dünyadaki bütün aşıklar Yepyeni bir gün başlasın. Ben geleceğinin şimdiki zamanıyım Sen yarasın, ben dikiş Sen mıknatısısın kutbumun Ben ruhundaki iblisim Sen öğrencisin, ben öğretmen Sen kilisesin, ben vaiz Sen çiçeksin, ben yağmur Sen tünelsin, ben tren Ayağa kalksın dünyadaki bütün aşıklar Ayağa kalkıp açıkça fikrini söylesin her oğlanla her kız Ayağa kalksın dünyadaki bütün aşıklar Yepyeni bir gün başlasın. Sen mahsulüsün nöbetleşe ekimin Sen toplamısın denklemimin Ben cevabım senin soruna Önerime uyarsan Geri döndürebiliriz bu gemiyi Yukarı çıkarız dibe batmak yerine Sen tavasın, ben sapı Sen ateşsin, ben mum. Ayağa kalksın dünyadaki bütün aşıklar Ayağa kalkıp açıkça fikrini söylesin her oğlanla her kız Ayağa kalksın dünyadaki bütün aşıklar Yepyeni bir güne başlayalım. ▄▄▄▄▄▄▄▄▄ Brand New Day [Verse 1] How many of you people out there Been hurt in some kind of love affair And how many times do you swear that you'll never love again? How many lonely, sleepless nights How many lies, how many fights And why would you want to put yourself through all that again? "Love is pain," I hear you say Love has a cruel and bitter way Of paying you back for all the faith you ever had in your brain How could it be that what you need the most Can leave you feeling just like a ghost? You never want to feel so sad and lost again One day you could be looking Through an old book in rainy weather You see a picture of her smiling at you When you were still together You could be walking down the street And who should you chance to meet But that same old smile that you've been thinking of all day [Chorus 1] You can turn the clock to zero, honey I'll sell the stock, we'll spend all the money We're starting up a brand new day Turn the clock all the way back I wonder if she'll take me back I'm thinking in a brand new way Turn the clock to zero, sister You'll never know how much I missed her Starting up a brand new day Turn the clock to zero, boss The river's wide, we'll swim across Started up a brand new day [Verse 2] It could happen to you - just like it happened to me There's simply no immunity - there's no guarantee I say love's such a force - if you find yourself in it And sometimes no reflection is there Baby wait a minute, wait a minute Wait a minute, wait a minute Wait a minute, wait a minute Wait a minute, wait a minute [Chorus 2] You can turn the clock to zero, honey I’ll sell the stock, we’ll spend all the money We’re starting up a brand new day Turn the clock to zero, Mac I begging her to take me back I’m thinking in a brand new way Turn the clock to zero, boss The river’s wide, we’ll swim across Started up a brand new day Turn the clock to zero, buddy Don’t wanna be no fuddy-duddy Started up a brand new day [Bridge 1] I'm the rhythm in your tune I'm the sun and you're the moon I'm a bat and you're the cave You're the beach and I'm the wave I’m the plow and you’re the land You're the glove and I'm the hand I'm the train and you're the station I'm a flagpole to your nation - yeah [Bridge 2] I’m the present to your future You’re the wound and I’m the suture You’re the magnet to my pole I’m the devil in your soul You’re the pupil, I’m the teacher You’re the church and I’m the preacher You’re the flower, I’m the rain You’re the tunnel, I’m the train [Outro] Stand up all you lovers in the world Stand up and be counted every boy and every girl Stand up all you lovers in the world Starting up a brand new day [Bridge 3] You’re the crop to my rotation You’re the sum of my equation I’m the answer to your question If you follow my suggestion We can turn this ship around We’ll go up instead of down You’re the stair and I’m the handle You’re the flame and I’m the candle Stand up all you lovers in the world Stand up and be counted every boy and every girl Stand up all you lovers in the world We're starting up a brand new day It's a brand new day It's a brand new day It's a brand new day
[Edited at 2020-11-26 16:50 GMT]
[Edited at 2020-11-26 16:52 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Adnan Özdemir Türkei Local time: 08:14 Mitglied (2007) Deutsch > Türkisch + ...
AA) Enya - Aniron (Extended) HD -> https://www.youtube.com/watch?v=iMyo8I8AKmY&ab_channel=Starfishrider AA) Enya - Aniron (Extended) HD -> https://www.youtube.com/watch?v=iMyo8I8AKmY&ab_channel=Starfishrider ▄▄▄▄▄▄▄ Aniron E mor henion i dhu: Ely siriar, el sila. Ai! Aniron Undomiel. Tiriel arad ‘ala mor Minnon i dhu- sad oltha. Ai! Aniron Edhelharn. Alae! Ir el od elin! I ‘lir uin el luitha guren. Ai! Aniron Undomiel. I lacha en naur e-chun Sila, eria, bronia. Ai! Aniron Edhelharn https://lyricstranslate.com/en/aniron-i-desire.html English translation I Desire Out of darkness I understand the night: Dreams flow, a star shines. Ah! I desire Evenstar. Having watched the day grow dark I go into night - a place to dream. Ah! I desire Elfstone. Behold! The star of stars! The song of the star enchants my heart. Ah! I desire Evenstar. The flame of the fire of the heart shines, rises, endures. Ah! I desire Elfstone. https://lyricstranslate.com/en/aniron-i-desire.html 1) The Very Best Of ENYA Full Album 2018 - ENYA Greatest Hits Playlist -> https://www.youtube.com/watch?v=TYjW67HKhl4&ab_channel=MusicCollection 2) Enya - Only Time (Official 4K Music Video) -> https://www.youtube.com/watch?v=7wfYIMyS_dI&ab_channel=enyatv 3) The Very Best Of ENYA - ENYA Greatest Hits Full Album -> https://www.youtube.com/watch?v=ukDFWLWd8gM&ab_channel=AllOne 4) Enya - Dreams Are More Precious (Lyric Video) -> https://www.youtube.com/watch?v=HwoRy_0uTWc&ab_channel=enyatv 5) Enya - White Is In The Winter Night (Lyric Video) -> https://www.youtube.com/watch?v=AVUnEhjILNs&ab_channel=enyatv 6) The Best of ENYA | Non-Stop Playlist -> https://www.youtube.com/watch?v=7jfRG-fgvQ8&ab_channel=RoseMarTV 7) Enya - May It Be -> https://www.youtube.com/watch?v=i7MLT4MmAK8&ab_channel=MariusMalmstrøm 8) Enya - O Come, O Come, Emmanuel (Lyric Video) -> https://www.youtube.com/watch?v=01BcaggibDw&ab_channel=enyatv 9) Enya - Even In The Shadows (Lyric Video) -> https://www.youtube.com/watch?v=sgOgodVo4SM&ab_channel=enyatv 10) Enya - Wild Child (video) -> https://www.youtube.com/watch?v=Wkk0puI6NfA&ab_channel=enyatv 11) Enya - Caribbean Blue (Official 4k Music Video) -> https://www.youtube.com/watch?v=Jl8iYAo90pE&ab_channel=enyatv 12) A Day Without Rain -> https://www.youtube.com/watch?v=81gfs4sd76E&ab_channel=Enya-Topic 13) Enya - Angeles -> https://www.youtube.com/watch?v=qtCxyYBuQYc&ab_channel=amethyst2001 14) Enya - Storms In Africa -> https://www.youtube.com/watch?v=-XADqpiLCsM&ab_channel=Skyra1825 15) Enya- One By One -> https://www.youtube.com/watch?v=qlT3TFU4kTw&ab_channel=Ticalt 16) Enya "The Memory Of The Trees" -> https://www.youtube.com/watch?v=KIpt_BIrIzM&ab_channel=U1CyL 17) Enya - Caribbean Blue -> https://www.youtube.com/watch?v=5yRgiXh2fP4&ab_channel=Maximus1441 18) Enya - Aniron (Extended) HD -> https://www.youtube.com/watch?v=iMyo8I8AKmY&ab_channel=Starfishrider 19) Enya - Echoes In Rain -> https://www.youtube.com/watch?v=8DDHulO485k&list=PL6n_XTD5fjYF6qSKFyBHotzxxauf-xTmd&index=8&ab_channel=enyatv 20) Enya - Wild Child (video) -> https://www.youtube.com/watch?v=_wM7A6Eht7s&list=PL6n_XTD5fjYF6qSKFyBHotzxxauf-xTmd&index=11&ab_channel=enyatv 21) Enya - The Humming (Lyric Video) -> https://www.youtube.com/watch?v=FOP_PPavoLA&list=PL6n_XTD5fjYF6qSKFyBHotzxxauf-xTmd&index=12&ab_channel=enyatv 22) Enya - Oíche Chiúin (Silent Night) -> https://www.youtube.com/watch?v=zgPvkmhS8-k&list=PL6n_XTD5fjYF6qSKFyBHotzxxauf-xTmd&index=6&ab_channel=enyatv 23) Enya - Anywhere Is (Official 4k Music Video) -> https://www.youtube.com/watch?v=EZ98IJ0usoE&list=PL6n_XTD5fjYF6qSKFyBHotzxxauf-xTmd&index=14&ab_channel=enyatv 24) Enya - So I Could Find My Way (Official Video) -> https://www.youtube.com/watch?v=aLDLpqZdhX0&list=PL6n_XTD5fjYF6qSKFyBHotzxxauf-xTmd&index=17&ab_channel=enyatv 25) Enya- One By One -> https://www.youtube.com/watch?v=qlT3TFU4kTw&t=294s&ab_channel=Ticalt 26) Enya - Caribbean Blue -> https://www.youtube.com/watch?v=5yRgiXh2fP4&ab_channel=Maximus1441 26A) Enya - Dreams Are More Precious (Lyric Video) -> https://www.youtube.com/watch?v=HwoRy_0uTWc&ab_channel=enyatv 27) Enya - Aniron (Extended) HD -> https://www.youtube.com/watch?v=iMyo8I8AKmY&ab_channel=Starfishrider 27A) Enya - Only Time (Official 4K Music Video) -> https://www.youtube.com/watch?v=7wfYIMyS_dI&ab_channel=enyatv 27B) Enya - And Winter Came ... -> https://www.youtube.com/watch?v=Nqhn0AnDROo&ab_channel=TatianaBlue2 . . . ... Enya From Wikipedia, the free encyclopedia . Birth name Eithne Pádraigín Ní Bhraonáin Born 17 May 1961 (age 59) Gweedore, County Donegal, Ireland Occupation(s) Singer, song writer, musician producer Instruments Vocalspianokeyboardspercussion Years active 1976–present Website enya.com Eithne Pádraigín Ní Bhraonáin (anglicised as Enya Patricia Brennan, /ˈɛnjə/; born 17 May 1961), known professionally as Enya, is an Irish singer, songwriter, record producer and musician. Born into a musical family and raised in the Irish-speaking area of Gweedore in County Donegal, Enya began her music career when she joined her family's Celtic folk band Clannad in 1980 on keyboards and backing vocals. She left in 1982 with their manager and producer Nicky Ryan to pursue a solo career, with Ryan's wife Roma Ryan as her lyricist. Enya developed her sound over the following four years with multitracked vocals and keyboards with elements of new age, Celtic, classical, church, and folk music. She has sung in ten languages. Enya's first projects as a solo artist included soundtrack work for The Frog Prince (1984) and the 1987 BBC documentary series The Celts, which was released as her debut album, Enya (1987). She signed with Warner Music UK, which granted her artistic freedom and minimal interference from the label. The commercial and critical success of Watermark (1988) propelled her to worldwide fame, helped by the international top-10 hit single "Orinoco Flow". This was followed by the multi-million-selling albums Shepherd Moons (1991), The Memory of Trees (1995) and A Day Without Rain (2000). Sales of the latter and its lead single, "Only Time", surged in the United States following its use in the media coverage of the September 11 attacks. Following Amarantine (2005) and And Winter Came... (2008), Enya took an extended break from music; she returned in 2012 and released Dark Sky Island (2015). She is Ireland's best-selling solo artist[3] and second-best-selling artist behind U2, with a discography that has sold 26.5 million certified albums in the United States[4] and an estimated 75 million records worldwide, making her one of the best-selling music artists of all time.[5] A Day Without Rain (2000) remains the best-selling new-age album, with an estimated 16 million copies sold worldwide.[6] Enya has won awards including seven World Music Awards, four Grammy Awards for Best New Age Album,[7] and an Ivor Novello Award. She was nominated for an Academy Award and a Golden Globe Award for "May It Be", written for The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)... ... ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ Enya Vikipedi, özgür ansiklopedi Doğum adı Eithne Ní Bhraonáin Doğum 17 Mayıs 1961 (59 yaşında) Donegal Kontluğu, İrlanda Tarzlar New Age, Keltik, World Meslekler Şarkıcı, söz yazarı, müzisyen, prodüktör Çalgılar Vokal, piyano, synthesizer Etkin yıllar 1982–günümüz Resmî site www.enya.com Eithne Ní Bhraonáin (d. 17 Mayıs 1961), bilinen adıyla Enya, İrlandalı şarkıcı, söz yazarı, müzisyen ve prodüktör. İrlanda'nın Donegal Kontluğu'nun Gweedore bölgesinde doğdu. Müzikal kariyerine 1980 yılında kardeşleri ve amcalarının bulunduğu Clannad adlı gruba katılarak başladı. Clannad grubunun Crann Úll ve Fuaim albümlerinde yer aldı. 1982 yılında menajer ve prodüktör Nicky Ryan grubu terk edince Enya da kendi solo kariyerine başlamak için ona katıldı ve gruptan ayrıldı.[1] 1986 yılında BBC Two kanalında yayımlanan The Celts adlı belgesel filmler sayesinde müziğini daha geniş kitlelere ulaştırdı. Aynı yıl The Celts belgesellerinin soundtrack albümü olarak ilk solo albümü Enya'yı piyasaya sürdü. 1988'de Watermark albümünü yayımladı. Bu albüm onun uluslararası bir ün kazanmasını sağladı.[2] Daha sonra 1991 yılında Shepherd Moons, 1992'de Enya albümünün remastered versiyonu The Celts, 1995'te The Memory of Trees albümlerini yayımladı. 2000 yılında A Day Without Rain albümünü yayımladı. Bu albüm 15 milyon kopya satarak 2000'li yılların en çok satan new age albümü oldu.[3][4] 2005'te Amarantine ve 2008'de And Winter Came... albümlerini yayımladı. Enya, İrlanda'nın en çok satan solo müzisyenidir.[5] Dünya genelinde 75 milyondan fazla albüm satarak en çok satan sanatçılardan biri oldu.[6] Sanatçının ödülleri arasında dört Grammy Ödülü ve altı Dünya Müzik Ödülü bulunmaktadır. ...
[Bearbeitet am 2020-12-19 21:43 GMT] | | | Adnan Özdemir Türkei Local time: 08:14 Mitglied (2007) Deutsch > Türkisch + ... | Adnan Özdemir Türkei Local time: 08:14 Mitglied (2007) Deutsch > Türkisch + ... Txoria txori | Jan 29, 2021 |
--İçeriğin tümü netten alınmıştır-- 1) Txoria txori (Mikel Laboa) ahotsbakoa -> https://www.youtube.com/watch?v=ry0uM4XT-Dw&ab_channel=GabidelaMaza 2) Txoria Txori. Mikel Laboa - Alasdair Fraser & Skyedance -> https://www.youtube.com/watch?v=6O3HTqa7l3A&ab_channel=AztarnaMusikaEragintza 3) Anne Etchegoyen, Le Choeur Aizkoa - Hegoak (les ailes) (Clip officiel) -> https://www.youtube.com/watch?v=HvJxSnYWdp0&ab_channel=GureEsku 4) JOAN BAEZ “Txoria Txori” cover Mikel Laboa Jazzaldia San Sebastián 24/7/19 -> https://www.youtube.com/watch?v=P3BWo8Bk-3U&ab_channel=JavierMcallan 5) Sonia De Los Santos - Txoria Txori -> https://www.youtube.com/watch?app=desktop&v=PU0WItPUs1s&feature=share&ab_channel=SoniaDeLosSantos 6) Puro Relajo - 'Txoria, Txori' (Hegoak) - Videoclip Oficial HD -> https://www.youtube.com/watch?v=WXUILEBhShQ&ab_channel=PuroRelajo 7) Txoria Txori / Tori yo Tori -> https://www.youtube.com/watch?v=-mjoWgfNzoo&ab_channel=GontzalMendibilfeat.OrquestaSinfónicadeBratislava&OrfeónDono...-Topic 8) Txoria, txori -> https://www.youtube.com/watch?v=0NnNu7Io6LQ&ab_channel=lagunzaharrakabotszuriak . . . . . . Basque / English HEGOAK EBAKI BANIZKIO NERIA IZANGO ZEN EZ ZUEN ALDEGINGO BAINAN, HONELA EZ ZEN GEHIAGO TXORIA IZANGO ETA NIK...TXORIA NUEN MAITE ------- THE BIRD WHICH IS A BIRD IF I HAD CUT THE WINGS TO HER SHE WOULD HAVE BEEN MINE SHE WOULD NOT BE FLEES BUT,THUS SHE WOULD NOT HAVE BEEN ANYMORE A BIRD AND ME...IT'S THE BIRD WHICH I LOVED ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ Basque (Modern, Batua) Txoria txori Hegoak ebaki banizkio nerea izango zen, ez zuen aldegingo. Hegoak ebaki banizkio nerea izango zen, ez zuen aldegingo. Bainan, honela ez zen gehiago txoria izango Bainan, honela ez zen gehiago txoria izango eta nik... txoria nuen maite eta nik... txoria nuen maite. Hegoak ebaki banizkio nerea izango zen, ez zuen aldegingo. Hegoak ebaki banizkio nerea izango zen, ez zuen aldegingo. Bainan, honela ez zen gehiago txoria izango Bainan, honela ez zen gehiago txoria izango eta nik... txoria nuen maite eta nik... txoria nuen maite. lara lala... ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ English translation The bird's a bird If I had cut its wings It would've been mine, It wouldn't have gone away. If I had cut its wings It would've been mine, It wouldn't have gone away. But, that way It would no longer have been a bird. But, that way It would no longer have been a bird. And I... Loved the bird. And I... Loved the bird. If I had cut its wings It would've been mine, It wouldn't have gone away. If I had cut its wings It would've been mine, It wouldn't have gone away. But, that way It would no longer have been a bird. But, that way It would no longer have been a bird. And I... Loved the bird. And I... Loved the bird. Lara lala... ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ Basque (Modern, Batua) --------------------------- Txoria txori Hegoak ebaki banizkio nerea izango zen, ez zuen aldegingo. Hegoak ebaki banizkio nerea izango zen, ez zuen aldegingo. Bainan, honela ez zen gehiago txoria izango Bainan, honela ez zen gehiago txoria izango eta nik... txoria nuen maite eta nik... txoria nuen maite. Hegoak ebaki banizkio nerea izango zen, ez zuen aldegingo. Hegoak ebaki banizkio nerea izango zen, ez zuen aldegingo. Bainan, honela ez zen gehiago txoria izango Bainan, honela ez zen gehiago txoria izango eta nik... txoria nuen maite eta nik... txoria nuen maite. lara lala... Submitted by sacdegemecssacdegemecs on Sat, 06/04/2013 - 16:00 Last edited by malucamaluca on Mon, 22/01/2018 - 17:31 ----------------------- Spanish translation El Pájaro es pájaro Si le hubiera cortado las alas habría sido mío, no habria escapado. Si le hubiera cortado las alas habría sido mío, no habria escapado. Pero así, habría dejado de ser pájaro. Pero así, habría dejado de ser pájaro. Y yo... yo lo que amaba era un pájaro. Y yo... yo lo que amaba era un pájaro. Si le hubiera cortado las alas habría sido mío, no habria escapado. Si le hubiera cortado las alas habría sido mío, no habria escapado. Pero así, habría dejado de ser pájaro. Pero así, habría dejado de ser pájaro. Y yo... yo lo que amaba era un pájaro. Y yo... yo lo que amaba era un pájaro. Lara lara.... ---------- ADO_NOT: Evet itiraf ediyorum; Bask kültürünü çok ama çokkk seviyorum.
[Edited at 2021-01-30 00:35 GMT] | | | Adnan Özdemir Türkei Local time: 08:14 Mitglied (2007) Deutsch > Türkisch + ... Vicdanm kanıyor arkadaşlar | Dec 26, 2022 |
Rus şanson sanatçısı Mikhail Krug'un parçalarına daha önce buralarda yer vermiştim. Yanlış hatırlamıyorsam 2000li yılların başında yaşadığı şehir olan Tver'de öldürülmüştü. İşin tuhaf tarafı ise katilinin, Rus Wagner paralı asker grubuna katılmak istemesi ile salıverildiği yönünde... Aslında soğudum Ruslarla ilgili çok şeyden ama dilin bir suçu yok. Gelmişken 2 parça bırakıp çıkıyorum. 1) Михаил �... See more Rus şanson sanatçısı Mikhail Krug'un parçalarına daha önce buralarda yer vermiştim. Yanlış hatırlamıyorsam 2000li yılların başında yaşadığı şehir olan Tver'de öldürülmüştü. İşin tuhaf tarafı ise katilinin, Rus Wagner paralı asker grubuna katılmak istemesi ile salıverildiği yönünde... Aslında soğudum Ruslarla ilgili çok şeyden ama dilin bir suçu yok. Gelmişken 2 parça bırakıp çıkıyorum. 1) Михаил Круг - Роза-> https://www.youtube.com/watch?v=TSC4AKzNFNQ&ab_channel=Svoboda7349 2) Mihail Krug Vladimirskiy Central Михаил Круг Владимирский Централ -> https://www.youtube.com/watch?v=s66ta-9CnKI&ab_channel=SergeCote 3) Mihail Krug Davai pogovorim -> https://www.youtube.com/watch?v=u1ugQIDYVmA&ab_channel=ViktorsEiduks ....
[Değişiklik saati 2022-12-26 20:00 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Metin Demirel Türkei Local time: 08:14 Mitglied (2018) Italienisch > Türkisch + ...
Adnan Özdemir wrote: İşin tuhaf tarafı ise katilinin, Rus Wagner paralı asker grubuna katılmak istemesi ile salıverildiği yönünde... Wikipedia'ya göre, katil cinayetten bir yıl sonra öldürülmüş. | | | Adnan Özdemir Türkei Local time: 08:14 Mitglied (2007) Deutsch > Türkisch + ...
Sanırım grup/soygunlu bir cinayetmiş ve hala hapiste olan 1 kişi var imiş imiş Metin Bey. | | | Metin Demirel Türkei Local time: 08:14 Mitglied (2018) Italienisch > Türkisch + ...
Adnan Özdemir wrote: Sanırım grup/soygunlu bir cinayetmiş ve hala hapiste olan 1 kişi var imiş imiş Metin Bey. Teşekkür ederim. Çok acı bir durum, Adnan Bey. Maktulün yakınlarını umursamadan böyle kararlar alınması daha acı, maalesef. | | | Vom Thema belegte Seiten: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Çeviri ve müzik No recent translation news about Türkei. |
Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |