Track this forum Subiect Autor
Răspunsuri (Vizualizări)
Ultimul mesaj
fena dolandırıldım :( 10 (513)
İkinci tekil/çoğul şahıs kullanımı/çevirisi 9 (3,392)
Off-topic: İlginç yazılar ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 ... 21 ) 309 (312,296)
Verdiğimiz hizmetler konusunda pazarlama eğitimi almak gerekir mi? 2 (194)
Proz uyeliğmi yenileyemiyorum 10 (826)
Makine Çevirisi Yaptığınızı İddia Eden Firmalar 1 (254)
Off-topic: Tam 48 Senelik Bir Sözcük: Meme 1 (249)
Off-topic: En ilginç çeviri işleriniz nedir? ( 1 ... 2 ) 16 (3,831)
Off-topic: Osmanlıca - Türkçe kaynaklar, Cumhuriyet boyunca Türkçenin serüveni, Günümüz Türkçesi... ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 ... 16 ) 229 (389,975)
Off-topic: UYARI: Dikkat Scam ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 ... 37 ) 549 (579,386)
Google Translate kullandığım suçlaması - savunma 3 (578)
Off-topic: Çevirmenin Edebiyat Köşesi ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 ... 13 ) 181 (186,296)
Off-topic: Sosyal sorumluluk projeleri: Herkesin yapabileceği bir şeyler vardır ( 1 ... 2 ) 17 (7,036)
Çektiğimiz, çekmediğimiz, paylaşmak istediğimiz resimler... ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 76 (37,750)
tercüme bürolarının güvenilirliği: tanımadığımız işverenlerle çalışma ( 1 ... 2 ) 19 (18,201)
Bilirkişi belgeleri 0 (194)
Payoneer hesabımı kullanamıyorum 1 (300)
Off-topic: Çeviri ve müzik ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 ... 15 ) 212 (250,702)
Article: Bir Çevirmen Grafiker ile Nasıl Çalışmalı? 5 (13,718)
Güncel şartlarda yurdışından ödeme alma 1 (466)
TDK'nin doğru sandığı yanlışlar ve olur olmaz şapkalı harf kullanımına neden karşıyım? 14 (1,416)
Off-topic: Yapay zekadaki son gelişmeler sizi endişelendiriyor mu? 13 (1,353)
Payoneer dışında ne kullanıyorsunuz? 10 (938)
Wise alternatifleri ( 1 ... 2 ) 29 (5,174)
serbest çalışan olarak tercüme bürosu işletebilir miyim? ( 1 ... 2 ) 22 (13,927)
Prozpay üzerinden ödeme alma 2 (654)
Off-topic: Hızlı para kazanmanın yolları! 2 (9,555)
Amok Koşucusu 6 (616)
YEMİNLİ ÇEVİRMENLİK 3 (593)
Off-topic: Gıda güvenliği, İşlenmiş gıdalar, Doğal gıdalar, Ne yiyelim ne içelim... ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 46 (160,492)
Off-topic: Türkiye'de deprem 6 Şubat 2023 - Düşünceler - Taziyeler - Yazmak istedikleriniz... ( 1 ... 2 ) 19 (3,105)
Yurtdışı Yapılan İşlerde Ödeme Yöntemi 8 (1,620)
Payoneer Sıkıntısı 3 (925)
Türkiyede Çevirmenlerin Vergi Yükümlülüğü ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 54 (33,747)
İspanyolca tercümanlar gerekli 3 (814)
Wise TL Hesabı 2 (626)
Çeviri-Çevirmenlerle İlgili Haberler.... ( 1 , 2 ... 3 ) 37 (23,717)
Yıl miladi 2016: Türkiye'de "Golpe de Estado" denemesi yapan şaşkınlar var 2 (1,806)
Off-topic: Cinatlı yolculuklar, bisikletli yazılar... 12 (4,219)
Türkiye'deki Gönüllü Çevirmenlerin Motivasyonu Anketi 1 (624)
çevirmenler isteğe bağlı sigorta yaptırmalı mı? 9 (3,883)
BBC dünyaya böyle duyurdu: Güle güle 'Turkey' hoşgeldin 'Türkiye'/Goodbye Turkey, hello Türkiye 10 (2,426)
Website Yerelleştirme ve Son Okuma (Proofreading) Ücretlendirmesi 7 (1,256)
Off-topic: Yemek Kültürümüz ve Recipe Modification ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 ... 9 ) 130 (155,129)
Scam'cilerin yeni dolandırma numarası - Dikkatle okuyun 3 (1,381)
Off-topic: Çevirmenin Karikatür Sayfası 3 (2,701)
TDK'yi ne kadar ciddiye almak lazım? 11 (2,714)
Trados'a dair yardım 11 (1,832)
Off-topic: Choosing the Right Car / Doğru Otomobili Seçmek 4 (2,254)
Cat tools güncel 5 (1,136)
Deschidere subiect nou În afara subiectului: Afişate Mărime font: - /+ = Mesaje noi după ultima vizită ( = Niciun mesaj nou după ultima vizită ( = Peste 15 mesaje) = Subiect închis (Nu mai este posibilă publicarea de mesaje noi)
Forumuri de discuţii în domeniul traducerilor Discuţii libere pe teme de traducere, interpretare şi localizare
No recent translation news about Turcia.
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...